Results for el es comico pero don quijote, no translation from Spanish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

English

Info

Spanish

el es comico pero don quijote, no

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

iba don quijote, no sobre

English

but that you do not,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

por otra parte, el amor de don quijote no es, realmen te, amor.

English

and it has not given this freedom, nay, cannot give it, because it is a religion, – and hence subjects love to the dominion of faith.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el camping don quijote no tiene ningún video disponible en este momento.

English

campsite don quijote has no available videos at this moment.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

don quijote no ha anunciado qué planes tiene para ella.

English

don quijote has not announced what future plans they have for it.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

-el mío, señor rapador -dijo don quijote-, no será impertinente, sino perteneciente.

English

"mine, master shaver," said don quixote, "will not be impertinent, but, on the contrary, pertinent."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-como te conozco, sancho -respondió don quijote-, no hago caso de tus palabras.

English

"as i know thee, sancho," said don quixote, "i heed not thy words."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

don quijote no se curaba de las piedras; antes, discurriendo a todas partes, decía:

English

don quixote gave no heed to the stones, but, letting drive right and left kept saying:

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

-decid sarra -replicó don quijote, no pudiendo sufrir el trocar de los vocablos del cabrero.

English

"say sarra," said don quixote, unable to endure the goatherd's confusion of words.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-para mí -respondió don quijote- no serán ellas como flores, sino como espinas que me puncen el alma.

English

"to me," said don quixote, "they will not be flowers, but thorns to pierce my heart.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

aquella tarde sacaron a pasear a don quijote, no armado, sino de rúa, vestido un balandrán de paño leonado, que pudiera hacer sudar en aquel tiempo al mismo yelo.

English

that afternoon they took don quixote out for a stroll, not in his armour but in street costume, with a surcoat of tawny cloth upon him, that at that season would have made ice itself sweat.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

-pues con todo -respondió don quijote-, no se me ha de ir el demonio farsante alabando, aunque le favorezca todo el género humano.

English

"still, for all that," said don quixote, "the player devil must not go off boasting, even if the whole human race favours him."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-haz cuenta que las pasó todas -dijo don quijote-: no andes yendo y viniendo desa manera, que no acabarás de pasarlas en un año.

English

"take it for granted he brought them all across," said don quixote, "and don't keep going and coming in this way, or thou wilt not make an end of bringing them over this twelvemonth."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

grande gusto recebían el cura y el barbero de oír el coloquio de los tres; pero don quijote, temeroso que sancho se descosiese y desbuchase algún montón de maliciosas necedades, y tocase en puntos que no le estarían bien a su crédito, le llamó, y hizo a las dos que callasen y le dejasen entrar.

English

the curate and the barber listened with great amusement to the words of the three; but don quixote, uneasy lest sancho should blab and blurt out a whole heap of mischievous stupidities, and touch upon points that might not be altogether to his credit, called to him and made the other two hold their tongues and let him come in.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

diéronle a don quijote un vestido de monte y a sancho otro verde, de finísimo paño; pero don quijote no se le quiso poner, diciendo que otro día había de volver al duro ejercicio de las armas y que no podía llevar consigo guardarropas ni reposterías.

English

they presented don quixote with a hunting suit, and sancho with another of the finest green cloth; but don quixote declined to put his on, saying that he must soon return to the hard pursuit of arms, and could not carry wardrobes or stores with him.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

respondió el cabrero que ya lo había dicho, y que si él no lo había oído, que no era suya la culpa. replicó sancho panza, y tornó a replicar el cabrero, y fue el fin de las réplicas asirse de las barbas y darse tales puñadas que, si don quijote no los pusiera en paz, se hicieran pedazos.

English

the goatherd replied that he had said so, and that if he had not heard him, that was no fault of his. sancho retorted, and the goatherd rejoined, and the altercation ended in their seizing each other by the beard, and exchanging such fisticuffs that if don quixote had not made peace between them, they would have knocked one another to pieces.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

cuando llegó a ellos, el caminante los saludó cortésmente, y, picando a la yegua, se pasaba de largo; pero don quijote le dijo: -señor galán, si es que vuestra merced lleva el camino que nosotros y no importa el darse priesa, merced recibiría en que nos fuésemos juntos.

English

when the traveller came up with them he saluted them courteously, and spurring his mare was passing them without stopping, but don quixote called out to him, "gallant sir, if so be your worship is going our road, and has no occasion for speed, it would be a pleasure to me if we were to join company."

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

-¿cómo dices eso? -respondió don quijote-. ¿no oyes el relinchar de los caballos, el tocar de los clarines, el ruido de los atambores?

English

"how canst thou say that!" answered don quixote; "dost thou not hear the neighing of the steeds, the braying of the trumpets, the roll of the drums?"

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

también pensó, como él dice, que muchos, llevados de la atención que piden las hazañas de don quijote, no la darían a las novelas, y pasarían por ellas, o con priesa o con enfado, sin advertir la gala y artificio que en sí contienen, el cual se mostrara bien al descubierto cuando, por sí solas, sin arrimarse a las locuras de don quijote ni a las sandeces de sancho, salieran a luz.

English

he also thought, he says, that many, engrossed by the interest attaching to the exploits of don quixote, would take none in the novels, and pass them over hastily or impatiently without noticing the elegance and art of their composition, which would be very manifest were they published by themselves and not as mere adjuncts to the crazes of don quixote or the simplicities of sancho.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

apeáronse de sus bestias amo y mozo, y, acomodándose a los troncos de los árboles, sancho, que había merendado aquel día, se dejó entrar de rondón por las puertas del sueño; pero don quijote, a quien desvelaban sus imaginaciones mucho más que la hambre, no podía pegar sus ojos; antes iba y venía con el pensamiento por mil géneros de lugares.

English

master and man dismounted from their beasts, and as soon as they had settled themselves at the foot of the trees, sancho, who had had a good noontide meal that day, let himself, without more ado, pass the gates of sleep. but don quixote, whom his thoughts, far more than hunger, kept awake, could not close an eye, and roamed in fancy to and fro through all sorts of places.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pasamonte, que no era nada bien sufrido, estando ya enterado que don quijote no era muy cuerdo, pues tal disparate había cometido como el de querer darles libertad, viéndose tratar de aquella manera, hizo del ojo a los compañeros, y, apartándose aparte, comenzaron a llover tantas piedras sobre don quijote, que no se daba manos a cubrirse con la rodela; y el pobre de rocinante no hacía más caso de la espuela que si fuera hecho de bronce.

English

pasamonte, who was anything but meek (being by this time thoroughly convinced that don quixote was not quite right in his head as he had committed such a vagary as to set them free), finding himself abused in this fashion, gave the wink to his companions, and falling back they began to shower stones on don quixote at such a rate that he was quite unable to protect himself with his buckler, and poor rocinante no more heeded the spur than if he had been made of brass.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,761,439,499 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK