From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
19 y dijo a su padre: ¡ay, mi cabeza, mi cabeza! y su padre dijo a un criado: llévalo a su madre. 20 y habiéndole él tomado, y traído a su madre, estuvo sentado sobre sus rodillas hasta el mediodía, y murió. 21 ella entonces subió, y lo puso sobre la cama del varón de dios, y cerrando la puerta tras él, salió. 22 llamando luego a su marido, le dijo: te ruego que envíes conmigo a alguno de los criados y una de las asnas, para que yo vaya corriendo al varón de dios, y vuelva. 23 y él dijo: ¿para qué has de ir a él hoy? no es nueva luna, ni sábado. y ella respondió: paz. 24 después hizo enalbardar una asna, y dijo al criado: guía y anda; no detengas por mí tu cabalgar, a menos que yo te lo diga. 25 partió, pues, y vino al varón de dios al monte carmelo. y sucedió que cuando el varón de dios la vio de lejos, dijo a su criado giezi: he aquí la sunamita.
19 and he said unto his father, my head, my head. and he said to his servant, carry him to his mother. 20 and when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died. 21 and she went up, and laid him on the bed of the man of god, and shut the door upon him, and went out. 22 and she called unto her husband, and said, send me, i pray thee, one of the servants, and one of the asses, that i may run to the man of god, and come again. 23 and he said, wherefore wilt thou go to him today? it is neither new moon nor sabbath.