From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por ejemplo, una crónica periodística de abc recurría al trato recurrente de la locución “presunto” hasta en seis ocasiones: una en la entradilla, otra en el pie de foto y cuatro en el cuerpo de la crónica.
for instance, a journalistic chronicle in abc repeatedly used the term “presumed” on as many as six occasions: once in the intro, once under the photo and four times in the body of the chronicle.
- estructura la información de manera distinta a como venía siendo habitual en la prensa diaria estableciendo las secciones como parte visible del producto periódico e incorporando elementos textuales de ordenación –hoy habituales–, pero que entonces constituían rara avis en las planas de los rotativos, como entradillas, sumarios y ladillos y que, poco a poco, irán incluyendo también el resto de los diarios.
- structured information in a manner different to what had been customary in the daily press, by establishing the sections as a visible part of regular product and incorporating textual order elements –customary today– but that at the time were rara avis in the pages of the newspapers, as intros, summaries and sub-heads, but were gradually incorporated by the rest of the dailies.