Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
como etas
as etas
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu etas loco
paragraphs in english sport
Last Update: 2013-06-25
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
se han anunciado cuatr etas:
this strategy encompasses four core priorities:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ooooo. etas. en. beya i donde. bibes. mami
ooooo. etas. in. beya i where. bibes. mum
Last Update: 2024-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
excelentes fotos de la fuerza publica, me párese muy bien por etas publicaciones, por que así es que se debe manejar la situación en los países.
excellent photos of the public forces. i think it's great for these publications, because this is how the situation should be handled in the countries.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"si el presidente de la república se encuentra impedido temporalmente de cumplir sus funciones, etas serán ejercidas provisionalmente por el primer ministro.
if the president of the republic is temporarily prevented from performing his functions, his powers shall be exercised provisionally by the prime minister.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
programa de infecciones respiratorias agudas (iras) y enfermedades transmitidas por agua y alimentos (etas)
programme on acute respiratory diseases (iras) and water-borne and food-borne diseases (etas)
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
37. durante 2010, se lanzó la campaña nacional de cloración del agua, con la finalidad de prevenir y reducir las enfermedades transmitidas por agua y alimentos (etas).
37. during 2010, the national campaign for water chlorination was launched in order to prevent and reduce water-borne and food-borne diseases.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: