From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rectenna conversion efficiencies exceeding 95% have been realized.
rectenna conversion efficiencies exceeding 95% have been realized.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
humedad: %1%2winds exceeding wind speed briefly
humidity: %1%2
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
rubberized textile adhesive tape of a width not exceeding 20 cm
rubberized textile adhesive tape of a width not exceeding 20 cm
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
keep at temperature not exceeding... °c (to be specified by the manufacturer).
keep at temperature not exceeding... °c (to be specified by the manufacturer).
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
en keep only in the original container at a temperature not exceeding … c (to be specified by the manufacturer).
en keep only in the original container at a temperature not exceeding … °c (to be specified by the manufacturer).
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
keep container tightly closed and at a temperature not exceeding... °c (to be specified by the manufacturer).
keep container tightly closed and at a temperature not exceeding... °c (to be specified by the manufacturer).
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
however, kim did not address a request by the student assembly asking for access to information about all budget items exceeding $10,000.
however, kim did not address a request by the student assembly asking for access to information about all budget items exceeding $10,000.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en inglés live male bovine animals of a live weight not exceeding 300 kg per head, for fattening (regulation (ec) no 1202/2004)
in english live male bovine animals of a live weight not exceeding 300 kg per head, for fattening (regulation (ec) no 1202/2004)
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 8
Quality:
31 — sentencia de 24 de octubre de 1996 (c-317/94, rec. p. i-5339), apartados 18 a 24, especialmente apartado 24. pese a que el inglés fue la lengua de procedimiento, me parece que la formulación en la versión inglesa —«the tax authorities may not in any circumstances charge an amount exceeding the tax paid by the final consumer»— no refleja con exactitud la francesa, en la que se redactó originariamente la sentencia —«l’administration fiscale ne saurait en définitive percevoir un montant supérieur à celui payé par le consommateur final» (el subrayado es mío).
as was discussed at the hearing,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: