Results for gajo translation from Spanish to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

English

Info

Spanish

gajo

English

secondary cluster

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Spanish

gajo de limón

English

lemon segment, lemon slice

Last Update: 2012-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Conmenu.com

Spanish

qualquer que seja o gajo

English

whatever dude

Last Update: 2022-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

pele la naranja y déme un gajo.

English

peel the orange and give me a piece.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

siempre se arma un gajo de ecuatorianos.

English

it’s not a choice but a predisposition.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

de gajo, se alcanza esta etapa en solo un año.

English

from cuttings, this stage is reached after only one year.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

autoridades estadounidenses ya no saben de cuál gajo colgarse en su enfermizo empeño contra cuba.

English

the us authorities don’t know what else to come up with in their efforts against cuba.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

el radio y el eje de la tierra definen un plano, como el lado de un gajo de una naranja.

English

the radius and the axis of the earth define a plane, like the side of a slice of an orange.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

el edificio del teatro fue construido originalmente como el teatro municipal de split en 1893 durante el mandato del entonces alcalde gajo bulat.

English

==history==the theatre building was originally constructed as the split municipal theatre in 1893 during the tenure of then mayor gajo bulat.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

te veo hamacándote en las ramas flexibles de los sauces; parecías tan leve, un gajo de viento.

English

i can see you swinging on the flexible branches of one of the willow trees; you seemed as light as a bough made of air.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

el punto de partida fue una profunda abstracción de un gajo de fruta fresca, de manera que no se incluyeran directamente frutas en el diseño del logo.

English

a deep abstraction of a fresh fruit segment would be a nice starting point.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

cuando llega a la parte en donde don corleone juega con su nieto, moe demuestra cómo don lo asusta colocándose un gajo de naranja en la boca, lo cual divierte a maggie.

English

when he gets to the part where don corleone plays with his grandson, moe demonstrates how the don scares him by sticking a cut-up orange in his mouth, and maggie enjoys it.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

" (1946, noveulles, emecé)* "los enemigos del alma" (1950, novela, buenos aires, sudamericana)* "la torre" (1951, novela, buenos aires, sudamericana)* "chaves" (1953, novela, buenos aires, emecé)* "la sala de espera" (1953, buenos aires, sudamericana)* "notas de un novelista" (1954, ensayos, buenos aires, losada)* "simbad" (1957, novela, sudamericana)* "el gajo de enebro" (1957, teatro, buenos aires, emecé)* "posesión" (1958, nouvelles, buenos aires, sudamericana)* "la razón humana" (1959, nouvelles, buenos aires, losada)* "la vida blanca" (1960, buenos aires, sur)* "las travesías i" (1961, buenos aires, sudamericana)* "las travesías ii" (1962, buenos aires, sudamericana)* "la representación de los aficionados" (1962, teatro, buenos aires, sudamericana)* "la guerra interior" (1963, ensayo, buenos aires, sur)* "poderío de la novela"" (1965, ensayos, buenos aires, aguilar)* "el resentimiento" (1966, noveulles, buenos aires, sudamericana)* "la barca de hielo" (1967, relatos, buenos aires, sudamericana)* "la red" (1968, relatos, buenos aires, sudamericana)* "la penúltima puerta" (1969, buenos aires, sudamericana)* "triste piel del universo" (1971, novela, buenos aires, sudamericana)* "gabriel andaral" (1971, buenos aires, sudamericana)* "en la creciente oscuridad" (1973, buenos aires, sudamericana)* "los papeles privados"" (1974, ensayo, buenos aires, sudamericana)* "la mancha en el mármol" (1982, cuentos, buenos aires, sudamericana)* "la noche enseña a la noche" (1985, novela, buenos aires, sudamericana)== premios y distinciones ==gran premio de honor de la sade 1946== referencias ==* tiririca & cumpadi washington, ed.

English

" (1946, noveulles, emecé)* "los enemigos del alma" (1950, novel, buenos aires, sudamericana)* "la torre" (1951, novel, buenos aires, sudamericana)* "chaves" (1953, novel, buenos aires, emecé)* "la sala de espera" (1953, buenos aires, sudamericana)* "notas de un novelista" (1954, essays, buenos aires, losada)* "simbad" (1957, novel, sudamericana)* "el gajo de enebro" (1957, buenos aires, emecé)* "posesión" (1958, nouvelles, buenos aires, sudamericana)* "la razón humana" (1959, nouvelles, buenos aires, losada)* "la vida blanca" (1960, buenos aires, sur)* "las travesías i" (1961, buenos aires, sudamericana)* "las travesías ii" (1962, buenos aires, sudamericana)* "la representación de los aficionados" (1962, buenos aires, sudamericana)* "la guerra interior" (1963, essay, buenos aires, sudamericana)* "poderío de la novela" (1965, essay, buenos aires, aguilar)* "el resentimiento" (1966, noveulles, buenos aires, sudamericana)* "la barca de hielo" (1967, short stories, buenos aires, sudamericana)* "la red" (1968, short stories, buenos aires, sudamericana)* "la penúltima puerta" (1969, buenos aires, sudamericana)* "triste piel del universo" (1971, novel, buenos aires, sudamericana)* "gabriel andaral" (1971, buenos aires, sudamericana)* "en la creciente oscuridad" (1973, buenos aires, sudamericana)* "los papeles privados" (1974, essay, buenos aires, sudamericana)* "la mancha en el mármol" (1982, short stories, buenos aires, sudamericana)* "la noche enseña a la noche" (1985, novel, buenos aires, sudamericana)==see also==*literature of argentina==references==*roberto yahni & pedro orgambide, ed.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,742,618,317 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK