From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
81. si se decidió pasar de un sistema inquisitorial a uno acusatorio, éste debe funcionar adecuadamente.
81. if a decision was taken to move from an inquisitorial system to an adversarial one, then the adversarial system must work properly.
en 1525 fracasó al intentar representar a su suegro en un proceso inquisitorial, debido a su condición de converso.
his first son chose his father's career. fernando could not succeed in 1525, when he tried to represent his father-in-law because of his "converted" status.
por esta consideración, la política de la iglesia contra los judíos, en materia inquisitorial, tiene una base teológica amplia.
the new testament of the holy scripture, the church laws of the councils, the bulls and papal despatches, and the trustworthy testimonies of the saints who were canonised by the church, as well as the confessions which in part were made by the jews themselves, prove this in an unmistakeable manner.
por un lado, hay un modelo europeo de agricultura; por otro, hay un rigor casi inquisitorial de la pureza de sangre europea.
do we want to keep the european farming model or apply with quasi-inquisitorial rigour the notion of pure european breeds?
26. hay que celebrar el cambio de un procedimiento inquisitorial a un procedimiento acusatorio, porque es probable que reduzca sustancialmente la incidencia de la tortura.
26. the change from an inquisitorial to an accusatory procedure was to be welcomed, as it was likely to reduce substantially the incidence of torture.
la idea de un ministerio fiscal europeo a partir del modelo inquisitorial continental con jurisdicción absoluta en todos los territorios de la ue tendría repercusiones importantes en los sistemas tradicionales de irlanda y del reino unido.
the idea of a european public prosecutor on the continental inquisitorial model with overriding jurisdiction throughout eu territories would have a major impact on the traditional systems both in ireland and the uk.
68. la promulgación del código procesal penal en 2001 introdujo un nuevo sistema de justicia penal que abandonó el antiguo sistema inquisitorial establecido por el derogado código de instrucción criminal y lo reemplazó por un sistema acusatorio.
68. promulgation of the code of criminal procedure in 2001 brought into existence a new system of criminal justice, which renounced the former inquisitorial approach followed under the now repealed criminal investigation code and replaced it with an adversarial system.
23. su organización no desea que los miembros se expongan a peligros físicos o a la vigilancia inquisitorial de los gobiernos, sino que desea aumentar la credibilidad y la autoridad moral de una subcomisión competente e independiente.
23. his organization did not wish to see members exposed to physical risk or inquisitorial surveillance by governments, but wished rather to increase the credibility and moral authority of an effective and independent sub-commission.
es impensable que, durante cuatro años, ciudadanos y funcionarios se hayan visto sometidos a un régimen inquisitorial y que todavía no se conozca el resultado final de una serie de investigaciones que tendrían que haber concluido hace mucho tiempo.
we have exchanged glances many times in the committee meetings, with me often trying to attract your attention to be allowed to speak.
30. en 2006, el grupo de trabajo sobre la detención arbitraria señaló que el código procesal penal había reemplazado el antiguo sistema inquisitorial por un sistema acusatorio que había permitido reducir los plazos de enjuiciamiento y el número de detenidos en situación de prisión preventiva.
30. in 2006, the working group on arbitrary detention noted that the code of criminal procedure had replaced the former inquisitorial approach with an adversarial system which had made it possible to shorten processing times and to reduce the number of detainees held in pretrial custody.
71. sobre la base de precedentes limitados, tales como los juicios de nuremberg y de tokio, el estatuto del tribunal estipula un procedimiento en gran medida de tipo contencioso, más que inquisitorial, como en europa continental y otros países.
71. based on the limited precedent of the nürnberg and tokyo trials, the statute of the tribunal has adopted a largely adversarial approach to its procedures, rather than the inquisitorial system prevailing in continental europe and elsewhere.