From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
recuerde:diosinterrogándose a sí mismo hasta el límite es usted;usted interrogándose al límite esdios.
remember: god interrogating itself to the limit is you; you interrogating yourself to the limit is god.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
será necesario volver a examinar la cuestión de manera más substancial después de 2006, interrogándose especialmente sobrela clarificación del papel de la comisión.
the issue will haveto be reviewed in greater detail after 2006 withthe role of the commission in particular beingclarified.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
una ocasión para que los visitantes más jóvenes dialoguen y compartan con los niños del mundo, interrogándose al mismo tiempo sobre su propia visión de la navidad.
it is a chance for young visitors to chat and share with the children of the world, while thinking about their own vision of christmas.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el cardenal mostraba interés por lo que yo vivía, interrogándose, al mismo tiempo, sobre el trato que daban a mi situación los responsables de mi iglesia.
the cardinal was very interested in all i was doing and in the same time he was questioning himself about the way the persons in charge in the church have handled my situation.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
confirma su aprobación de las orientaciones y esfuerzos de la comisión para facilitar el desarrollo de la actividad de las pyme, interrogándose no obstante sobre la eficacia del dispositivo propuesto y sus límites;
reiterates its approval for the commission's guidelines and efforts to foster the development of smes, but questions the effectiveness of the proposed scheme and its limits;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el tribunal haexaminadoesteinstrumento interrogándose sobre si sus acciones se apoyaban en una estrategia coherente y en una preparación adecuada, y silos proyectos se ejecutabanconarregloalaplanificación y contribuían al cumplimiento por los países beneficiarios delas directivas comunitarias de medioambienteyala mejoradelared transeuropea.
the courtreviewedthisinstrument by asking whetherthere wasacoherentstrategy and adequatepreparation to support ispa actions, whether projects were implemented according to planning and whether projects were contributingto beneficiary countries’ compliance with the eu environmental direc-tivesandcontributingtotheimprovement of ten-t.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el informe final de la comisión doctrinal, interrogándose sobre los problemas que ponen obstáculos al cuerpo eclesial después del concilio, propone que se someta al papa también el votum relativo a la redacción de una declaración sobre las cuestiones de la fe.
the final report of the doctrinal commission, investigating the problems that the ecclesial system was going through in the post-council period, proposed to submit to the pope the votum on the drawing up of a declaration on the issues of the faith.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en la perspectiva de nairobi el escritor realiza una interesante observación quizás interrogándose si la creciente tendencia resultará en un mayor escrutinio gubernamental de los sitios de medios sociales como twitter, facebook, etc.:
at the nairobian perspective the writer makes an interesting observation perhaps querying whether the growing trend will result in greater governmental scrutiny of social media sites such as twitter, facebook ..etc:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
con esta confianza no sólo se pueden afrontar con lucidez los problemas, ciertamente complejos y difíciles, del momento actual, sino también dirigir audazmente la mirada hacia el futuro, interrogándose sobre la contribución que italia puede dar al desarrollo de la civilización humana.
it is on the basis of this trust that it will be possible to give clear answers to the issues of the moment, however complex and difficult they may be, and even more, to look boldly to the future, asking what more italy can do for the progress of civilization.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
a propósito de lisboa, o para cualquier otra, josé cardoso pires, dice: "pero nadie podrá conocer una ciudad si no la sabe interrogar, interrogándose a sí mismo. o sea, si no trata de descubrir por su cuenta los azares que la vuelven imprevisible y el misterio de su más íntima unidad".
speaking about lisbon , or about any other city, josé cardoso pires, says: "but nobody will know a city if he doesn't know how to interrogate it, interrogating himself. that is, if he doesn't try to discover by himself the ups and downs that render it unforeseeable and the mystery of its most intimate unity".
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting