Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los trabajadores deberán disponer de:
workers must:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
los trabajadores y trabajadoras deberán recibir el mismo salario;
male and female employees must be paid equal wages
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
los trabajadores deberán tener el nivel básico de conocimientos siguiente:
the basic level of knowledge employees need includes:
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
los trabajadores deberán poseer conocimientos específicos de los sistemas mecanicoelectrónicos.
the development of motor vehicle technology towards mechatronic systems implies the development of related equipment.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
claramente los trabajadores deberán tener completo acceso a toda la información.
obviously workers must have access to more information.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en caso de excepción, los trabajadores deberán beneficiarse de un descanso apropiado.
in the event of a derogation, workers must be afforded adequate rest.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en cualquier caso, los trabajadores deberán cotizar también al seguro de jubilación.
pension contributions are deducted from your pay and paid directly to the tax authorities.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
todos los trabajadores deberán ser informados acerca de estas políticas y procedimientos.
all workers must be made aware of these policies and procedures.
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
- "los trabajadores deberán tener suficientes posibilidades de comunicarse con sus compañeros"
- 'employees should have sufficient opportunity to keep in contact with their colleagues'
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los trabajadores deberán ser informados y consultados correctamente en caso de traspaso de empresas, de centros
youth: mobility and migration of labour in the eu and their specific implications for young people: cat.: hx-16-98-053-en-c (+es.de.fr), ± 126 pp., ecu 8.50.
- "los trabajadores deberán contar con suficientes oportunidades para decidir su propio ritmo de trabajo"
- 'employees should have sufficient opportunity to determine their own work pace'
los equipos de trabajo móviles automotores cuyo desplazamiento pueda ocasionar riesgos para los trabajadores deberán reunir las siguientes condiciones:
self-propelled work equipment which may, in motion, engender risks for persons must fulfil the following conditions:
en caso de incidente capaz de provocar un aumento sensible de la exposición los trabajadores deberán ser inmediatamente evacuados.
in the case of incidents likely to lead to significant increases in exposure, workers must be immediately evacuated; in the case of certain operations, in respect of which it is foreseen that the limit value will be exceeded, the employer must define the measures intended to ensure protection and the workers must be consulted before such operations are effected.
los exámenes de la salud de los trabajadores deberán efectuarse de acuerdo con los principios y prácticas de la medicina del trabajo.
health examination of workers should be carried out in accordance with the principles and practices of occupational medicine.
- "los trabajadores deberán tener la posibilidad de organizar su propio trabajo en función de sus calificaciones personales"
- 'employees should be able to organize their own work in accordance with their own professional qualifications'