From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mitrídates recuperó armenia con éxito y depuso a arsaces, causando una gran devastación en el país.
mithridates successfully subjugated armenia to the roman rule and deposed arsaces inflicting huge devastation to the country.
los padres de laodice y mitrídates habían acordado su matrimonio como parte de una alianza de paz entre los dos reinos.
the fathers of laodice and mithridates had arranged their marriage as part of a peace alliance between their kingdoms.
se han descubierto emplazamientos similares en arsameia, nymphaios, con el hierotesion del padre de antíoco, mitrídates i de comagene.
similar arrangements have been found at arsameia on nymphaios at the hierothesion of the father of antiochus, mithridates i callinicus.
este ejército apoyó a los romanos en sus guerras contra el rey mitrídates vi del ponto, y contribuyó a la victoria romana en la tercera guerra mitridática.
this army supported the romans in their wars against king mithridates vi of pontus, and contributed to roman victory in the third mithridatic war.
al año siguiente le encargaron escribir su primera gran ópera, mitrídates, rey del ponto (1770), compuesta en milán.
the following year he was commissioned to compose his first opera, 'mitridate, re di ponto', which he wrote in milan.
* lucio licinio murena, el gobernador romano de asia, choca con las fuerzas pónticas de mitrídates vi, comenzando la segunda guerra mitridática.
* lucius licinius murena, the roman governor of asia, clashes with the pontic forces of mithridates vi, starting the second mithridatic war.
sorprendentemente, mitrídates hubo de regresar a roma, donde fue custodiado como prisionero y armenia fue devuelta a artabano, quien a su vez cedió el trono a orodes, su hijo menor.
surprisingly, mithridates was summoned back to rome where he was kept a prisoner, and armenia was given back to artabanus iii who gave the throne to his younger son orodes.
7 en tiempo de artajerjes, mitrídates, tabeel y demás colegas suyos escribieron contra jerusalén a artajerjes, rey de persia. el texto del documento estaba en escritura aramea y en lengua aramea.
7 and in the time of artaxerxes, bishlam, mithredath, tabeel, and the rest of his friends, sent a letter to artaxerxes, king of persia, writing it in the aramaean writing and language.
7 . y en los días de artajerjes, bislam, mitrídates, tabeel y sus demás compañeros escribieron a artajerjes, rey de persia, y el texto de la carta estaba en escritura aramea y traducido del arameo.
7 and in the days of artaxerxes wrote bishlam, mithredath, tabeel, and the rest of their companions, unto artaxerxes king of persia; and the writing of the letter [was] written in the syrian tongue, and interpreted in the syrian tongue.