Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mostrame tu coño
show me your pussy
Last Update: 2020-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mostrame tu verga
show your boobs
Last Update: 2021-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dame tu cola
give me your fucking ass
Last Update: 2021-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mostrame tu foto, por favor.
please show me your picture.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lucha por el cielo pero ten cuidado con tu cola. combate buena suerte!
fight for the sky but watch your tail. good luck fighter!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pero ¿donde esta tu cola esta mañana? falta tu cola! (risas)
“but where is your tail this morning? your tail is missing!” (laughter)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el médico o la enfermera entrará en la habitación y te explicará brevemente lo que sucederá y por qué se te hace este examen. después, te recostarás en la camilla de manera que tu cola quede en el extremo de la camilla.
the doctor or nurse practitioner will come into the room and talk a bit about what to expect and why they're doing the exam. then, you'll lie on the table so your behind is at the end of the table.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el sistema sólo envía e-mails de texto y por supuesto no mostramos tu e-mail a nadie más.
we are just sending out small text emails and of course we are not providing your email address to anyone else!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4) - por la cantidad de espacios que intentan ocupar en tu cola (significa por la cantidad de uploads de un usuario, por ejemplo si se estan bajando muchas cosas) esto ignora a los usuarios codiciosos, dejalo marcado.
4) by the amount of slots they try to take up in your que.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: