From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
–pienso que no podré dejar de asistir.
'i suppose i shall have to.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
“¡deliciosos! ¡no podrá dejar de repetir!”
“delicious! one is never enough, and they disappear quick as lightning!”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no podrás dejar de jugar una vez que te haya cautivado el espíritu 1503.
the «spirit of 1503» will excite you and you are unable to stop the game after the start.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
hay, no podré dejar de topar con alguna que me sea de gusto y de provecho.
"so far, then, we have all we may act upon, and let me
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
podrá dejar su coche en la zona de aparcamiento del restaurante.
leave your car to the parking place of the restaurant.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
si el fenómeno subyacente no existe, se podrá dejar de comunicar temporalmente la serie temporal.
if the underlying phenomenon does not exist, the time series might temporarily not be reported.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
obviamente, no podrá dejar de ahorrar a los 60 años si nunca comenzó a hacerlo, verdaderamente.
obviously, you can't stop saving at age 60 if you never really started.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, una moneda europea fuerte no podrá dejar de exigir una aproximación real entre las economías.
a single currency, however, would continue to call for greater real approximation between economies.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
fuera de este horario, podrá dejar un mensaje en el buzón de voz.
outside these hours, you can leave a message on the voicemail system.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el consejo, por votación especial, podrá dejar de patrocinar cualquier proyecto.
the council may, by special vote, terminate the sponsorship of any project.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
afectará inevitablemente la situación general en el mundo y no podrá dejar de repercutir en las relaciones soviético-norteamericanas...
it will inevitably affect the general world situation and cannot help but have repercussions on soviet-us relations....
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
durante su viaje no podrá dejar de lado una visita al centro comercial post oak mall o un recorrido en familia por la brazos county expo.
a trip to the post oak mall may be in order, or a family journey to the brazos county expo is always a great choice.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el peregrino que ha descendido en la experiencia tierra no podrá dejar la experiencia tierra hasta que, de hecho, haya dominado sus emociones.
the pilgrim who has descended into the earth experience will not be able to leave the earth experience until they have, indeed, mastered their emotions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el contable de la comisión no podrá dejar sin aplicación este principio de permanencia de los métodos, sino en casos excepcionales, en particular:
the commission's accounting officer may not depart from the principle of consistent accounting methods other than in exceptional circumstances, in particular:
la subcomisión debería aprobar una resolución enérgica en que se insista en que la responsabilidad de los agentes no estatales es un tema que el consejo no podrá dejar de tratar.
the sub-commission should adopt a strong resolution emphasizing that the responsibility of nonstate actors was a theme that could not be ignored by the council.
está claro que la unión europea no puede hacer mucho más, sin embargo, dentro de poco no podrá dejar de centrar su atención al menos en dos puntos.
there is clearly not much the european union can do, but there are at least two areas where it has to focus its immediate attention.
el consejo de asuntos generales que se celebrará en luxemburgo el lunes próximo no podrá dejar de profundizar en la situación a la luz precisamente de las informaciones o de los datos que se puedan recoger.
next monday's general affairs council in luxembourg will definitely go further into the situation in the light of any information it has been possible to obtain.
en su visita a indonesia, la misión del consejo de seguridad no podrá dejar de reconocer la buena voluntad del pueblo de indonesia en relación con timor oriental en su importante transición hacia la independencia.
24. in its visit to indonesia, the mission of the security council cannot possibly fail to recognize the reservoir of good will which exists among the people of indonesia towards east timor as it embarks on the important transition towards independence.
cualquiera que haya seguido cuidadosamente la evolución de la política japonesa no podrá dejar de reconocer que el documento, con su cínico realismo y el fanatismo helado propio de la casta gobernante, proviene de este ámbito.
whoever has carefully followed the evolution of japanese politics cannot fail to acknowledge that the document, with its cynical realism and icy fanaticism of the ruling caste, originates in this milieu.
648. cabe afirmar, por lo tanto, que la cooperación sino-árabe no podrá dejar de ofrecer numerosos beneficios para ambas partes, por las siguientes razones:
648. it may therefore be said that sino-arab cooperation will inevitably produce many positive benefits for both sides, for the following reasons: