From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los estibadores empiezan a bailar con la música de un organillero cercano y uno de ellos pisa el pie de giorgetta.
the stevedores start dancing to the music of a nearby organ grinder and one of them steps on giorgetta's foot.
la composición es a la vez alegre y sombría: los lanzabombas pintados encima de las cabañas de paja sobre la cabeza del organillero aluden a la guerra de vietnam.
the installation is both playful and gloomy: the painted bombers above the reed huts refer to the vietnam war.
espero que el sr. steichen no se ofenda, si digo que queremos hablar con el organillero y no -permítaseme decir- con el mono.
i hope that mr steichen is not offended when i say that really we want to talk to the organ grinder rather than - dare i say - the monkey.
pero nadie los registra porque sus voces son demasiado débiles para superar el sonido del organillo. brundibár, el desalmado organillero, no tolera ninguna competencia molesta y finalmente los echa.
but no one notices them because their voices are too weak to compete with the noise of the organ grinder; besides, the evil brundibár drives them away in short order because he does not want troublesome competition.
recientemente, tomó en sus manos un organillo y se convirtió en el organillero de san petersburgo, ya que ha madurado para hacer tan difícil papel, por su existencia bohemia, su filosofía y su imagen.
recently he took up the street organ and became st. petersburg's music man, because he was ready for this complex role with all his bohemian existence, philosophy and image.
"esta ópera es como un drama didáctico de brecht”, describió tranquilamente adolf hoffmeister después de la guerra, que en ese momento había partido hacia inglaterra... "con la solidaridad de todos los niños, pudieron derrotar al organillero brundibár ellos mismos sin quedar expuestos a la subversión".
'we have actually an opera as a brechtian didactic drama,’ calmly described adolf hoffmeister after the war, who had set off in time to england ... ‘through the solidarity of all children, they defeated the organ-grinder brundibár themselves, because they did not leave themselves open to subversion.'