Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
debe respetar su voluntad.
it should respect your intention.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
se debe respetar su titularidad.
their ownership should be respected.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
pero aunque ahora reposa el
i shall conclude by making two demands.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
europa debe respetar sus compromisos.
europe must fulfil its commitments.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el estado debe respetar esa libertad.
the state must respect that freedom.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
por supuesto, se debe respetar la ley.
for sure, law must be respected.
Last Update: 2013-07-23
Usage Frequency: 2
Quality:
cada institución debe respetar susnormasde seguridad.
eachinstitution should respectitssecurityrules.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la unión debe respetar esos vínculos especiales.
the union should respect these special links.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
pero aunque así fuera, ello no es suficiente.
even if it does, this is still not enough.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
cada nación debe respetar a las demás naciones.
nations must respect fellow nations.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
pero aunque parezca imposible, los inconvenientes existen.
nevertheless, the disadvantages exist too.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
pero aunque el profeta se haya ido, su luz permanece.
but though the prophet is gone, his light remains.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
pero, aunque sea largo, este exilio terminará pronto.
but their exile, while lengthy, will soon end.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pero aunque es una impostura, no deja de tener sentido.
but though it is unreal it is not meaningless.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pero aunque aprendan todo de la naturaleza, esto no les dará luz.
but if you are learning everything about nature that not giving to you lights.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pero aunque así lo creyeron, no lo mataron, ni le crucificaron.
for them, nor would they be able.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pero aunque fuesen problemas presupuestarios, hay otras posibilidades para ahorrar.
even if budgetary problems were your main concern, though, there are other ways of achieving savings.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
valdecoxib, pero aunque parecoxib no, se distribuye ampliamente en los eritrocitos.
valdecoxib, but not parecoxib, is extensively partitioned into erythrocytes.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 3
Quality:
fue un día solamente, pero aunque estaba sola, estuvo lleno de risas.
a day, though spent alone, filled with laughter.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pero aunque hicieramos lo imposible, no podríamos crear mil nuevos profesores este verano.
but we couldn't create 1,000 new teachers this summer to save our life.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality: