From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
potaje de garbanzos
chickpea stew
Last Update: 2012-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
potaje de garbanzos y trigo.
soup of chick-peas and wheat.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ensalada de garbanzos con bacalao
chickpea and salt cod salad
Last Update: 2012-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en nuestra casa hay un plato que se ha convertido en el más emblemático es el potaje de garbanzos con rape y almejas.
it is chickpeas with monkfish and clams
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
3. sirve inmediatamente, o haz la ensalada de garbanzos con anticipación y guarda en la nevera hasta servir.
3. serve immediately, or make the chickpea salad ahead of time and keep in the fridge until serving.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en la festividad de los santos es tradicional hacer gachas dulces y en semana santa es tradicional el potaje de garbanzos con bacalao y de postre, las flores s de semana santa.
in the all soulsâ day is traditional to cook sweet oatmeal porridges and in easter is traditional the stew of chickpeas with cod and we can mention sweets such as the flowers of easter.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
son gustosas las sopas para las frescas noches, aun en verano, como la de arroz. potaje de garbanzos, guisantes con jamón y carnes de vacuno, cordero y pollo.
there are tasty soups for cool nights even in summer, some with rice, chickpea stews, beans with ham and beef, lamb and chicken.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
era la hora de almuerzo y comenzaron a servir sambar (un platillo picante de garbanzos con vegetales).
it was lunch time and they started serving sambar (spicy chickpea and vegetable dish).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la cocina de cútar es típica de la comarca de la axarquía, se basa en el ajoblanco axarqueño, el puchero de garbanzos y chorizo, el gazpacho y la sopa de maimones, que es común a otros pueblos del entorno.
cútar cuisine is typical of the axarquia, based on axarqueño ajoblanco (white garlic) chickpea and chorizo stew, gazpacho soup and maimones, which is common to other surrounding villages.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
en el valle del jabron, los agricultores de la zona, se reúnen en verano, a la sombra de un tilo centenario, para degustar una ensalada de garbanzos con ajo.
in the jabron valley, the local farmers meet in summer under the shade of a hundred-year-old lime tree to enjoy a chickpea salad with garlic.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
por otro lado, los restaurantes y pastelerías de la capital ofrecen en sus cartas y mostradores recetas típicas de la semana santa (potaje de garbanzos, croquetas de bacalao, torrijas…).
meanwhile, the capital’s restaurants and bakeries will offer typical holy week recipes (chickpea stews, cod croquettes, torrijas (french toast)…).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
durante todo el año se pueden degustar las ollas serranas y los diversos potajes de garbanzos, y, entre las carnes, los guisos de conejo y la amplia variedad de platos y embutidos procedentes del cerdo.
during all the year we can taste serranasâ stews and chickpeas stews, and, among the meats, cooked dishes of rabbit and a huge variety of dishes and sausages from the pork.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
costumbres de origen religioso, por ejemplo, hacen que no se coma carne en tiempo de cuaresma y la picaresca y el sentido común de nuestros compatriotas han sustituido esa carne por otros platos -deliciosos, por cierto- como es nuestro potaje de garbanzos y espinacas.
religious customs, for example, mean that we do not eat meat during lent and due to the wiliness and common sense of our compatriots, meat has been replaced by other dishes - delicious dishes, of course - such as our lentil and spinach stew.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
son típicas en la gastronomía de júzcar sus ollas serranas y los variados potajes de garbanzos, también sus guisos de conejo y gran variedad de platos y embutidos procedentes del cerdo, sin olvidar los productos propios del municipio como pueden ser las setas, los ajetes o los ajos porros.
in júzcar we can find its serranas stews and the mixed chickpeas stews, like its stews of rabbit and many dishes and sausages that come from the pig, but we cannot forget the own products of júzcar such as the mushrooms, the young garlic or leeks.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la gastronomía de paterna del campo está basada en los productos de sus fértiles campos y dehesas: las migas, la caldereta, el gazpacho, los tostones y sobre todo los potajes de garbanzos.
paterna’s cuisine is based on the products of its fertile fields and meadows: migas, stew, gazpacho, plantains, and especially their chickpea stews.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
es un plato que se come al revés, es decir se empieza por la carne (chorizo, tocino, carne de vaca, morro, oreja y patas de cerdo, gallina), se continúa con los garbanzos (con patatas y berzas) y se termina con la sopa de fideo.
we start to eat it with the last dish: the meat ("chorizo", bacon, beef, ear, snout and hoof of a pig; it has got some hen too).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting