From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
preguntame
ask me
Last Update: 2013-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
preguntame por
read my profile
Last Update: 2020-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
solo preguntame :)
just ask me :)
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora preguntamos:
now we ask:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saludamos todo esto pero preguntamos ¿porqué ahora?
we welcome all this, but why has it taken so long?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ahora preguntamos "¿hasta dónde hemos llegado?"
now we ask, "how far have we come?"
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ahora preguntamos si el lavamanos es una ilustración del bautismo.
his gift of salvation, or redemption, is found at the brazen altar. we would now ask if this laver is a picture of baptism.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
les preguntamos acerca de las iniciativas de socorro hasta ahora.
we asked them about relief efforts so far.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nos preguntamos qué podemos hacer ahora desde el parlamento europeo.
the question now is what we here in the european parliament can do.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora tal vez nos preguntamos ¿quién es la bestia del abismo?
now we may ask who is the beast of the bottomless pit?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
preguntamos con razón: ¿por qué tiene que ser diferente ahora?
why, we may justly inquire, should it be different now?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
así que nosotros nos preguntamos: ¿y ahora hacia dónde vamos?
so, we pose the question: where do we go from here?
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el ritmo es tan rápido ahora que nos preguntamos cómo llegamos del punto a al punto b.
the pace is so quick now that we wonder how we got from point a topoint b.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora bien, nos preguntamos: ¿cómo se determina el precio de una mercancía?
now how much must be given for this commodity?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si le preguntamos a una persona jubilada, señor, ¿qué es lo que hace ahora?
if we ask a retired person, “sir, what are you doing now?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora, nos fijamos en nuestro personaje y nos preguntamos: "¿podremos hacerlo también?"
now, we've just tried and -- looked at our character and asked ourselves, "can we do that ourselves as well?"
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
así que les preguntamos ahora ¿creen que es sabio el tener mucho peor el tomar la responsabilidad de otro?
so ... we ask now ... do you think it wise to have ... much worse ... take ... responsibility for another?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lo que preguntamos ahora desde la comisión de desarrollo y cooperación es "cómo" vamos a cumplir esos objetivos.
what we from the committee on development and cooperation are asking is 'how' we are going to deliver on these targets.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ahora les preguntamos, ¿cómo puede dios, quien les dio libertad de elección, ser responsable de vuestras elecciones?
now we ask you, how can god who gave you freedom of choice, be responsible for your choices?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
630. ¿se puede creer, preguntamos ahora, que esos hombres enviados a nueva caledonia van a transformarse súbitamente en modelos de virtud?
630. would we believe that those men sent to new caledonia are suddenly going to become models of virtue?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: