From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los empresarios cuestionan la fórmula de prima de antigüedad, muy extendida, al ver en ella un factor de rigidez.
employers are questioning the concept of seniority increments -a very widespread form of payment - since they see it as too rigid.
el presidente delors esta mañana ha hablado de una «prima de antigüedad». quizás se trate de una situación excepcional que no debe ser aplicable a otros países.
that would be evidence of our wisdom, our concern for the public good and our determination to make progress in two areas where i have shown that urgent action is needed.
d) se concede una prima de renovación, en forma de una ayuda para el pago de los gastos de renovación de una vivienda, a los propietarios de una vivienda que tenga como mínimo 25 años de antigüedad.
(d) a housing renovation grant is paid, in the form of a contribution towards the cost of the renovations, to the owners of a home that is at least 25 years old.
en ella se especifica que la remuneración de un funcionario está integrada por el salario básico, la prima de antigüedad, complementos y la remuneración de las horas trabajadas en días libres, vacaciones y en horarios nocturnos, horas extraordinarias y guardias.
the law of the republic of lithuania on civil service specifies that the remuneration of a civil servant shall be comprised of the basic salary, seniority bonus, additional pays, and remuneration for work if they perform work on days off, holidays and at night, for overtime and staying on duty.
al cesar en el servicio, los funcionarios que cumplen ciertos requisitos, entre ellos residir fuera del país de su nacionalidad al momento de la separación del servicio, tienen derecho a recibir una prima de repatriación calculada en función de los años de antigüedad y los gastos de viaje y mudanza.
upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant which is based upon length of service, and to travel and removal expenses.
al cesar en el servicio, los funcionarios que cumplen determinados requisitos, entre ellos residir fuera del país de su nacionalidad al momento de la separación del servicio, tienen derecho a recibir una prima de repatriación calculada en función de sus años de antigüedad, y los gastos de viaje y mudanza.
upon end of service, staff members who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to a repatriation grant, which is based upon length of service, travel and removal expenses.
en los detalles es donde siempre está el truco. por ejemplo, delphi indemnizará conforme a la ley pagando los 90 días que manda el artículo 48, otros 20 días por cada año completo de trabajo, y la prima de antigüedad que son 12 días por año de trabajo. esos son los rubros básicos.
for example, delphi will offer severance payments as required by mexican law, paying 90 days’ wages (article 48 of the labor code) plus 20 additional days for each year of work completed plus a seniority premium made up of 12 days pay per year worked.
82. prestaciones de repatriación: en el momento de la terminación del servicio, los funcionarios que cumplen ciertos requisitos, entre ellos residir fuera del país de su nacionalidad en el momento de la separación del servicio, tienen derecho a recibir una prima de repatriación calculada en función de los años de antigüedad y los gastos de viaje y mudanza.
82. repatriation benefits: upon end of service, staff who meet certain eligibility requirements, including residency outside their country of nationality at the time of separation, are entitled to repatriation grant, which is based upon length of service, and travel and removal expenses.