From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en el caso de grecia, la comisión siguió el mismo criterio y estimó que la carga de la prueba recaía en el gobierno replicante.
in the case of greece, the commission followed the same criterion and held that the burden of proof rested with the respondent government.
durante décadas, la mayoría de investigación sobre el origen de la vida se ha centrado en cómo podría haber surgido la química auto-replicante.
for decades, most origin-of-life research has focused on how such self-replicating chemistry could have arisen.
el replicante fue el sr. albert kraler, oficial de investigación del centro internacional de formulación de políticas migratorias (icmpd).
the discussant was albert kraler, research officer, international centre for migration policy development (icmpd).
comienzo esto en una tasa de mutación que es tan alta que, aún si tiramos un programa replicante que crecería felizmente en otras condiciones hasta llenar todo el mundo, si lo tiramos ahí, muta a muerte de inmediato.
and i'm starting this at a mutation rate that is so high that, even if you would drop a replicating program that would otherwise happily grow up to fill the entire world, if you drop it in, it gets mutated to death immediately.
=== sondas von neumann ===una sonda von neumann es una nave espacial auto-replicante diseñada para investigar su sistema blanco y transmitir la información recolectada a sus sistema de origen.
=== von neumann probes ===a von neumann probe is a self-replicating spacecraft designed to investigate its target system and transmit information about it back to its system of origin.
las fluoroquinolonas ejercen un efecto antibacteriano tanto contra los microorganismos replicantes como contra los latentes.
the fluoroquinolones exert their antibacterial effect against both replicating and non-replicating micro-organisms.