From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el graffiti ensucia nuestras paredes, pero la basura está haciendo que nuestras calles resplandezcan.
"graffiti is making our walls dirty but the garbage is making our streets glow."
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
orad para que vuestros pastores resplandezcan con el amor de mi hijo. ¡os doy las gracias!
pray that your shepherds may come to shine forth with the love of my son. thank you. ”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
para que ustedes, misión de hombres, se levanten y resplandezcan, tienen que tener amor espiritual.
for you to arise and shine, secondly, you must have spiritual love.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
porque si no se permite que la justicia y la verdad resplandezcan, no se conseguirá en absoluto una paz duradera.
if justice and truth do not prevail there will be no lasting peace at all.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
amados devotos, para que ustedes la misión de hombres se levanten y resplandezcan, en primer lugar, tienen que armarse con la palabra.
for you to arise and shine, first of all, you have to arm yourself with the word.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
lo que es importante es que ustedes resplandezcan luces diferentes según la medida de espà ritu que hayan logrado en la tierra, y vivan con el cuerpo celestial con aquella medida de luz.
are you shining the lights the brightness of a small star in the dark sky, the moon or the noonday sun?what is important is that you will shine different lights according to the measure of spirit you have accomplished on earth, and live with the heavenly body with that measure of light.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
este graffiti en egipto dice: "el graffiti ensucia nuestras paredes, pero la basura está haciendo que nuestras calles resplandezcan".
graffiti in egypt which reads: "graffiti is making our walls dirty but the garbage is making our streets glow."
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
23 y la ciudad no tenía necesidad de sol, ni de luna, para que resplandezcan en ella: porque la claridad de dios la iluminó, y el cordero era su lumbrera.
23 and the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of god did lighten it, and the lamb is the light thereof.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
espero que obren siempre con inalterable bondad y que, como hijos santos y perfectos de dios, resplandezcan como faros de luz en este mundo de pecado y asà glorifiquen grandemente a nuestro señor.
therefore, i hope you will act unchangingly in goodness and, as god's spotless children, shine as lights in the world full of sins, so that you will give glory to god greatly.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
21:23 y la ciudad no tenía necesidad de sol, ni de luna, para que resplandezcan en ella: porque la claridad de dios la iluminó, y el cordero era su lumbrera.
rev 21:23 and the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of god did lighten it, and the lamp thereof `is' the lamb.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
21:23 y la ciudad no tenía necesidad de sol, ni de luna, para que resplandezcan en ella; porque la claridad de dios la ha alumbrado, y el cordero es su lámpara.
for the lord god almighty is the temple thereof, and the lamb. 21:23 and the city hath no need of the sun, nor of the moon, to shine in it. for the glory of god hath enlightened it, and the lamb is the lamp thereof.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
22 y no vi templo en ella; porque el señor dios todopoderoso y el cordero son el templo de ella. 23 y la ciudad no tenía necesidad de sol ni de luna para que resplandezcan en ella; porque la gloria de dios la iluminaba, y el cordero es su luz. 24 y las naciones de los que hubieren sido salvos andarán en la luz de ella; y los reyes de la tierra traerán su gloria y honor a ella. 25 y sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche. 26 y traerán la gloria y la honra de las naciones a ella. 27 y no entrará en ella ninguna cosa inmunda, o que hace abominación o mentira; sino sólo aquellos que están escritos en el libro de la vida del cordero.
22 and i saw no temple therein: for the lord god almighty and the lamb are the temple of it. 23 and the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of god did lighten it, and the lamb is the light thereof. 24 and the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it. 25 and the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there. 26 and they shall bring the glory and honour of the nations into it. 27 and there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the lamb's book of life. king james bible text courtesy of bibleprotector.com section headings courtesy int bible
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: