Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
t r a n s pa r e n c i a
t r a n s pa r e n c y
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a u d i e n c i a
h e a r i n g
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i n d e p e n d e n c i a la posición del bce
i n d e p e n d e n c e the ecb 's position
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
n ú m e r o d e re f e r e n c i a
reference number
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
t r a n s pa r e n c i a credibilidad y rendición de cuentas
t r a n s pa r e n c y credibility and accountability
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
, p r in c i p al m e n t e las de g es t i ó n
, m a i n l y p er f o r m an c e a u d it s a s e s in g t h e ec on o m y
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
private consumption and investment may also be i n c re a s e i n ve s t m e n t e x p e n d i t u re s .
private consumption and investment may also be i n c re a s e i n ve s t m e n t e x p e n d i t u re s .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
e n f r i a m i e n t o
c o o l i n g
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
recurso de apelaciÓn 654/2003, s e n t e n c i a nº 27 de fecha veintinueve de enero de dos mil cuatro se trata de un contrato en el que concurren las siguientes características:
appeal 654/2003, judgement no. 27 of the twenty-ninth day of january of the year two thousand and four relative to a contract with the following characteristics:
y por el águila, y arriba ahora del águila, están las palabras "advertencia", a-d-v-e-r-t-e-n-c-i-a.
and over by the eagle, and above now the eagle, are the words “warning”: w-a-r-n-i-n-g.
el extiende su mano y la "w", el escribe: a-d-v-e-r-t-e-n-c-i-a (warning): "advertencia". p-r-o-n-t-o (soon): "advertencia pronto".
and he’s placed his hand out, and the “w”—now he’s writing: w-a-r-n-i-n-g: “warning.” s-o-o-n: “warning soon.”