Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y te burlas de mi
you and me girl
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
que te burlas de otros,
who make fun of others,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
¿por qué te burlas de él por eso?
why would we make fun of him for that?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
«swami, ¿por qué te burlas de mí?
“swami, why do you mock me? why?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tú te burlas de mi y de mi padre en todo lo que haces!
you mock me and my father in all you do!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no te burles de mí.
don't make a fool of me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
y te burles de mi vida
my house and my bed
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no te burles de ellos.
don't make fun of them.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
natación y cambiarse de ropa todos se convierten en difícil como otros comienzan te burlas de su pene pequeño.
swimming and changing clothes all become difficult as others start teasing you for your small penis.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no te burles de la gente.
don't make fun of people.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
me pregunto hasta por qué te quiero. tú, que te burlas de mí y de todos con ese tu aire pícaro, pícaro, pícaro.
you are the only one for me, for me, for me, fine. so i wonder why i love you. you, you laughed at me and all with that your mischievous air, mischievous, mischievous.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando el hijo recibió la zanahoria se quejó amargamente y se negó a comer, diciéndole a su padre ‘¿acaso te burlas de mi?
when the child received the carrot she complained bitterly and didn’t eat it, yelling to her father: ‘are you mocking me?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
apoya a tu amigo o amiga y nunca te burles.
support your friend and never tease him or her.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no te burles de él porque no es capaz de escribir su nombre.
don't make fun of him because he cannot write his name.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
por ejemplo, un nino podria decir, "me siento enojado cuando te burlas de mis gafas. me gustaria que no lo volvieras a hacer".
for example, a child could say, "i feel upset when you make fun of my glasses. i would like you to stop."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mejor no te burles de ella. se acaba de tomar tres botellas de cerveza.
don't make fun of her. she just chugged three bottles of beer.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
si conoces a alguien con estrabismo, sé su amigo y no te burles de esa persona.
if you know someone with strabismus, be a friend and do not tease him or her.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no te burles de las personas que han tenido que pasar por algo semejante sin importar las razones para hacerlo.
you don’t make fun of people who had to go through something like that no matter how ridiculous their reason for doing it is. you help them.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
kr: a menudo te burlas de las cuentas de twitter pro-washington, como @ukrprogress, @htsolomon y, cuando era embajador, @mcfaul.
kr: you often mock pro-washington twitter accounts, like @ukrprogress, @htsolomon, and, when he was ambassador, @mcfaul.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces ella le dijo: «¿cómo puedes decir que me amas, si no confías en mí? ya van tres veces que te burlas de mí, y aún no me has dicho el secreto de tu tremenda fuerza.»
then she said to him, "how can you say, 'i love you,' when you won't confide in me? this is the third time you have made a fool of me and haven't told me the secret of your great strength."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting