From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu alma me pertenece.
your soul belongs to me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
me pertenece.
own it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pensar que tu amor no me pertenece
my love belongs to you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no me pertenece.
it doesn’t belong to me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora me pertenece.
it belongs to me now.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
es que tu amor me mata
your love kills me
Last Update: 2021-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bien, tu amor me hace bien
i need to know
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿supongamos que me pertenece?
suppose it belonged to me?”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sin tu amor
without your love
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
dame tu amor.
your love.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quiero decir — me pertenece.
that is to say – it is my property.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
siempre que tu amor me lleve
as long as your love's there to lead me
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rogando que tu amor me libere.
i'm robbing you for your love.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahora tu amor
Last Update: 2021-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quiero tu amor.
i want your love.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aunque toda la tierra me pertenece,
although the whole earth is mine,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uno dijo, "¡esta tierra me pertenece!"
one said, "this land belongs to me!"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
hola amor me dormi
hello love me asleep
Last Update: 2022-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: