From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tu eres hermoso
i will whip you
Last Update: 2018-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eres hermoso.
you're cute.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu eres
you are a to
Last Update: 2022-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu eres*
you are*
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
¿por qué eres hermoso?
why are you beautiful?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu eres coño
you are cunt
Last Update: 2022-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- para ya. tú eres hermoso.
you are beautiful.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu eres feo?
you're ugly
Last Update: 2015-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿no sabes que eres hermoso?
don't you know you need some time...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu eres hermosa
you are beautiful
Last Update: 2015-04-18
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
tu eres hombre?
yes
Last Update: 2021-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¡tu eres importante!
you are important!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu eres hermosa bebe
babe who me your cock
Last Update: 2023-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu eres hermosa chica
i am
Last Update: 2021-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu eres hermosa mami gracias
yes pretty
Last Update: 2017-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
yo pienso que tu eres hermosa
i think you are beautiful
Last Update: 2021-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eres hermosa
thank you
Last Update: 2019-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
– eres hermosa.
– romantic.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
feo eres hermosa
you're not ugly you're beautiful
Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bien, eres hermosa
no problem
Last Update: 2023-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: