From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿qué vas a aprender?
what will you learn?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tu vas a
you're going to
Last Update: 2015-05-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a aprender!
learn!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
¿cuándo vas a aprender?
when will you ever learn?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aprender a aprender
learning to learn
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
tu vas
you go
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
vas a aprender el valor del silencio.
you’ll learn the value of silence.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu vas a estudiar mucho
you are going to study a lot
Last Update: 2016-03-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el primero que vas a aprender es style.
the first one you will learn is style.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu vas a la escuela a pie
you go to school
Last Update: 2023-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
donde tu vas
where you going
Last Update: 2021-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu vas hacer mía
you're going to make mine
Last Update: 2023-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu vas con nosotros.
you're going with us.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu vas al gimnasio?
you go the gym
Last Update: 2024-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu vas a correr en el maraton de boston
you're going to run in the boston marathon
Last Update: 2023-03-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu vas a llevar la ropa y las zapatillas de tenis
you are going to carry clothing and tennis shoes
Last Update: 2016-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- no vas a aprender desde una edad temprana, se arrepiente en la vejez.
- you will not learn from an early age, regret in old age.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: