From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los platos de bacalao son los más tradicionales, incluyendo el bacalao con garbanzos, con patatas y el bacalao salado.
different forms of cod are the most traditional dish, including cod with chickpeas, cod with potatoes, and salted cod.
- la imposición de requisitos suplementarios que permitan reducir las capturas de juveniles de bacalao con redes de arrastre de dimensión de malla inferior a 120 mm.
- additional conditions to ensure that capture of juvenile cod by towed nets of mesh size less than 120 mm is reduced.
este restaurante cuenta con una tienda de productos típicos y se especializa en cordero lechal y confitado de bacalao con crema de pimientos rojos. es además un hotel con 21 habitaciones.
this restaurant also has a shop of typical products and specialises in baby lamb and comfit of cod with a cream of red peppers. it’s also a rural hotel with 21 rooms.
asimismo, e independientemente detales medidas provisionales, se han reducido en un 45% lascapturas autorizadas de bacalao con respecto al año anterior.
in addition, and independently from thesetemporary measures, authorised catches of cod inthese zones are 45% lower than last year.
buñuelos de bacalao: se mezcla el bacalao con una pasta a base de agua, leche, harina y huevos, dándosele su característica forma de bola de pescado.
cod fritters: these are cod mixed with a paste of water, milk, flour, and eggs that are rolled into the characteristic ball shape and fried. nice.
isis también ha sugerido fuertes restricciones en la pesca de cigalas, platija y lenguado con -y cito -« estrictas restricciones en las tasas de captura y descarte de bacalao con una supervisión efectiva del cumplimiento de esas restricciones ».
isis has also implied severe restrictions in the fisheries of nephrops, plaice and sole with -and i quote -'stringent restrictions on the catch and discard rates of cod with effective monitoring of compliance with those restrictions '.
la comisión ha informado al consejo de su intención de adoptar medidas urgentes para prohibir la pesca del bacalao y el pescado plano con red de arrastre en el mar báltico durante el período que comienza a mediados de abril hasta finales de mayo de 2003, cuando empieza la prohibición de verano para la pesca de bacalao, con objeto de mejorar el criterio de selección en la pesca de arrastre.
the commission informed the council on its intention to adopt emergency measures to prohibit trawl fishing for cod and flat fish in the baltic sea for the period starting mid-april until the end of may 2003 when the summer ban on cod fishing begins, in order to improve the selectivity in the trawl fishery.
5 bis.7. no obstante lo dispuesto en los puntos 5 bis.3 y 5 bis.5, los estados miembros podrán asimismo aplicar las medidas mencionadas en dichos puntos a buques o grupos de buques a cuya disposición se haya puesto parte de la cuota nacional de bacalao con arreglo al método nacional de asignación de posibilidades de pesca.
notwithstanding point 5a.5, member states may also apply the measures referred to in that point to individual vessels or to groups of vessels that, at any time before 15 november 2009, have used 90 % of the part of the national cod quota that was made available to them in accordance with the national method of allocating fishing opportunities.
el 25 de mayo, la comisión constató la conformidad de una medida danesa referente a las limitaciones que groenlandia puede establecer para la compra de bacalao, con el parágrafo 1 de la decisión del consejo de 21 de julio 1980 en la medida en que las diferentes prescripciones de carácter cuantitativo, recogidas por esta medida, están de acuerdo con las del reglamento tac del consejo de 26 de marzo de 1980 (')■
on 12 may the council amended the general rules on the financing of intervention by the eaggf guarantee section.1
son típicos en Árchez los platos de tradición árabe como el potaje de hinojos con arroz, las migas de pan acompañadas de sardinas y las tortillas de bacalao con miel de caña, son algunas de las especialidades que el visitante puede saborear con mucho gusto. además, destaca la producción propia de su vino, para uso particular y para venta, que puede hacerse en bares y en particulares.
à rchez typical in traditional arab dishes like fennel soup with rice, bread crumb coated sardines and cod tortillas with honey, are among the specialties that visitors can enjoy. it also highlights the own production of wine, for private use or for sale in bars and for private parties.
de magret de pato…), pescados (lomo de bacalao con colmenillas), especialidades saboyardas (fondue de colmenillas o setas, por ejemplo) o pizzas para llevar o comer in situ. ponemos el mayor mimo y atención en la calidad del servicio, la frescura de los ingredientes utilizados y la preparación de nuestras recetas.
the quality of the service, the freshness of the used ingredients and the realization of the proposed dishes are very important.