From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
y habia disension entre ellos.
and there was a division among them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
y habia juzgado a israel cuarenta anos.
and he had judged israel forty years.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
y había motivo.
i am that i am.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
y había algo que ver.
and there was something to see.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
y había tantos gastos.
and it was so many expenses.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
y había una nota dentro…
and there was a note inside
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
y había evolucionado de la misma
and evolved the same way
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
busco trabajo y había trabajado antes
looking for work and has worked
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
y había juzgado á israel cuarenta años.
and he had judged israel forty years.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
8 y había gran regocijo en aquella ciudad.
8 so there was great joy in that city.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
había intentado suicidarme dos veces y había fallado.
i had twice failed to kill myself.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
salimos al jardín, y había muchas personas esperando.
we walked out to the courtyard, and there were a bunch of people waiting.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
-¿y había alguien contigo cuando te recobraste?
"who was with you when you revived?"
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la facilitación del comercio revestía también mucha importancia y había que fortalecerla.
trade facilitation was also very important and had to be strengthened.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
los campesinos se quejaban, y había también muchas quejas dentro y fuera del partido.
the peasants were disgruntled, and there were a lot of complaints both inside and outside the party.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
35 de manera que las aguas corrían alrededor del altar; y había también henchido de agua la reguera.
35 and the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
36 y enviando la multitud, le tomaron como estaba en el barco; y había también con él otros barquitos.
36 and when they had sent away the multitude, they took him even as he was in the ship. and there were also with him other little ships.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
18:35 de manera que las aguas corrían alrededor del altar; y había también henchido de agua la reguera.
1kings 18:35 and the water ran round about the altar; and he filled the trench also with water.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
4:36 y despachando la multitud, le tomaron como estaba, en el barco; y había también con él otros barquitos.
9:36 and he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: