Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
resultó el carácter del libro, que no es tanto como una biografía oficial, sino como un álbum de recuerdos, en la que, en lugar de yellowed fotos, hay retroceso a un pasado más o menos remoto.
the result was the character of the book, which presents itself not as an official biography but rather as an album of memories, in which, instead of yellowed photographs, the flash appears - back to a past more or less remote.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
who will believe my verse in time to come if it were filled with your most high deserts? though yet heaven knows it is but as a tomb which hides your life, and shows not half your parts: if i could write the beauty of your eyes, and in fresh numbers number all your graces, the age to come would say this poet lies, such heavenly touches ne'er touched earthly faces. so should my papers (yellowed with their age) be scorned, like old men of less truth than tongue, and your true rights be termed a poet's rage, and stretched metre of an antique song. but were some child of yours alive that time, you should live twice in it, and in my rhyme.
godzilla