From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
con ello perdería toda su importan cia internacional y tendría que ocuparse al fin de gobernar a su pueblo.
sen jälkeen hänellä ei nimittäin olisi enää kansainvälistä merkitystä ja hän joutuisi lopultakin hallitsemaan omaa kansaansa.
a su juicio, lo que hay que hacer es gobernar estos ámbitos impidiendo "la ley del másfuerte".
hän ei pitänyt hyvänä tapaa jolla eräät valtioiden päämiehet antavat löysiä lupauksia hakijamaille.
"gobernar la ce implica aunar a los interlocutores estatales y sociales correspondientes y crear circunscripciones sobre temas específicos".
"ey:n johtamiseen kuuluu keskeisten valtiollisten ¡a yhteiskunnallisten toimijoiden yhteensaattaminen sekä asiakohtaisten sidosryhmien muodostaminen".
la era será responsable de gobernar el proceso de gestión de cambios, incluyendo la entrega de las especificaciones, el aseguramiento de su calidad y la gestión de configuraciones.
virasto vastaa muutoshallintaprosessin johtamisesta, ja siihen kuuluu myös eritelmien toimittaminen, laadunvarmistus ja konfiguraationhallinta.
efectivamente, la pregunta, como decía nuestro colega vecchi, es si estamos en condiciones de gobernar esa globalización, de gobernar ese proceso.
todellakin kysymys koskee sitä, kuten kollegamme vecchi sanoi, kykenemmekö me hallitsemaan tätä globalisaatiota, hallitsemaan tätä kehitystä.
a medida que la comunidad investigadora europea establecevínculos y alianzas más estrechos que nunca y que transcienden lasfronteras nacionales, se plantea la cuestión de cómo gobernar estenuevo dominio de una manera democrática y equitativa.
kansalaisjärjestöt ja muut kansalaisyhteiskunnan järjestöt,yksityiset ja julkiset tutkimuslaitokset,teollisuudenedustajat sekä alueelliset,kansalliset ja euroopan tasoisetpoliittiset päättäjät esittivät komission tukemassakaksipäiväisessä konferenssissa ajatuksiaankansalaisyhteiskunnan asemasta eurooppalaisentutkimusalueen hallinnossa.
estamos ante un problema gigantesco, no podemos negarlo, y debo admitir que si a mí me han enseñado en la escuela que gobernar es prever, en los diferentes paí ses europeos se ha gobernado últimamente de mala ma nera.
en voi todellakaan olla huomaamatta, että tällä keskustelulla on hyvin paljon samoja piirteitä kuin keskustelulla, jota olemme käyneet jäseniä koske vasta perussäännöstä.
a este efecto, también de bemos conseguir los instrumentos políticos y estoy de acuerdo con el señor presidente santer cuando dice que gobernar europa compromete a todos los protagonistas, nacionales y europeos. quisiera hablar de cuatro aspectos de la manera de gobernar europa.
souchet (i-edn), kirjallinen. - (fr) käsiteltäväksemme annettu köykäinen mietintö ja sen mitätön sisältö saavat pohtimaan sellaisen menettelyn hyödyllisyyttä, joka tar koittaa parlamentin kannalta sitä, että se lausuu täysistunnossa kantansa unionin "kehityksestä", kuusi kuukautta neuvoston aivan yhtä köykäisen kertomuksen antamisen jälkeen, kertomuksen, jossa puolestaan käsitellään vasta edellistä varainhoitovuotta.
además, la propia ampliación impone esta necesidad: desde el momento en que ins tituciones pensadas para seis miembros ya hoy resultan inadecuadas, es obvio que no están en condiciones de gobernar una unión compuesta por veinte o veinticinco países.
jo laajentuminen tekee tämän välttämättömäksi, koska toimielimet, jotka luotiin kuutta jäsenvaltiota varten ja jotka jo nyt ovat osoittautuneet riittämättömiksi, eivät varmasti kykene hallinnoimaan 20:stä tai 25 maasta koostuvaa unionia.
el 8 de junio de 2004, el consejo de seguridad de las naciones unidas adoptó la resolución unscr 1546 (2004), que celebra la formación de un gobierno provisional iraquí soberano que asumiría totalmente la responsabilidad y la autoridad, a partir del 30 de junio de 2004, para gobernar iraq, y al hecho de que, a partir de esa fecha, se pondría término a la ocupación de iraq, la autoridad provisional de la coalición dejaría de existir e iraq reafirmaría su plena soberanía, pero pone de relieve la importancia para todos los estados de mantener las prohibiciones relativas a la venta o el suministro a iraq de armas y material conexo establecidas por la resolución unscr 661 (1990) y las resoluciones ulteriores en la materia, entre ellas la resolución unscr 1483 (2003), salvo aquellas armas y material conexo que requiera el gobierno de iraq o la fuerza multinacional establecida en virtud de la resolución unscr 1511 (2003), y recuerda la continuación de las obligaciones de los estados miembros de congelar y transferir determinados fondos, activos y recursos económicos así como de seguir con las prohibiciones u obligaciones de los estados en relación con los puntos mencionados en los apartados 8 y 12 de la resolución unscr 687 (1991) o las actividades descritas en el apartado 3 (f) de la resolución unscr 707 (1991).
yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto hyväksyi 8 päivänä kesäkuuta 2004 päätöslauselman 1546 (2004), jossa todettiin, että oli muodostettu irakin täysivaltainen väliaikainen hallitus, joka ottaa 30 päivään kesäkuuta 2004 mennessä täyden vastuun ja valtuudet irakin hallitsemiseksi, 30 päivään kesäkuuta 2004 mennessä irakin miehitys päättyy, liittouman väliaikaishallinto lakkautetaan ja irakille palautetaan täysi suvereniteetti; päätöslauselmassa korostettiin kuitenkin olevan tärkeätä, että kaikki valtiot noudattavat yk:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmaan 661 (1990) ja sitä seuranneisiin asiaankuuluviin päätöslauselmiin, myös yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmaan 1483 (2003), perustuvia kieltoja, jotka koskevat muiden kuin sellaisten aseiden ja niihin liittyvien tarvikkeiden myyntiä tai toimittamista irakille, joita irakin hallitus tai yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1511 (2003) nojalla perustetut monikansalliset joukot tarvitsevat, ja lisäksi muistutettiin jäsenvaltioilla yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1483 (2003) nojalla edelleen olevista tiettyjen varojen, rahoitusvarojen ja taloudellisten varojen jäädyttämistä ja siirtämistä koskevista velvollisuuksista sekä jäsenvaltioita edelleen koskevista kielloista tai velvollisuuksista, jotka liittyvät yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 687 (1991) 8 ja 12 kohdassa mainittuihin asioihin tai yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 707 (1991) 3 kohdan f alakohdassa kuvattuihin toimintoihin.