From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en estas circunstancias, concluimos que dinamarca no está infringiendo el artículo 95 del tratado. "
näissä oloissa emme katso tanskan rikkovan perustamissopimuksen 95 artiklaa. "
bien que la verificación y validación del verificador medioambiental se han realizado infringiendo uno o varios de los requisitos del presente reglamento.
ympäristötodentajan todentamis- ja vahvistamistoimissa on rikottu yhtä tai useampaa tämän asetuksen vaatimuksista.
pues bien, la infracción del artículo 19 es comparable al caso en que se haya expedido el certificado infringiendo las disposiciones del artículo 3.
asetuksen n:o 1768/92 19 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua "yhteisössä annettua ensimmäistä lupaa saattaa markkinoille' on tulkittava siten, että sillä tarkoitetaan ainoastaan direktiivissä 65/65/ety tai direktiivissä 81/851/ety säädettyä ensimmäistä lääkkeen markkinoille saattamista koskevaa lupaa, joka on annettu missä tahansa yhteisön jäsenvaltiossa.
la comisión consideró que estos acuerdos restringían la competencia entre las empresas ferroviarias, infringiendo así el apartado 1 del artículo 85 del tratado.
komissio on sitä mieltä, että nämä sopimukset rajoittavat rautatieyritysten välistä kilpailua ja rikkovat siten ey:n perustamissopimuksen 85 artiklan 1 kohtaa.
abolir todos los impuestos y otros gravámenes a la importación que se introdujeron infringiendo la cláusula de moratoria consagrada en las preferencias comerciales autónomas de la unión europea.
serbia ja montenegron on poistettava kaikki tuontimaksut ja tuonnista kannettavat ylimääräiset maksut, joiden käyttöönotolla on rikottu euroopan unionin yksipuolisesti myöntämiin tullietuuksiin liittyvää vallitsevan tilan säilyttämistä (standstill) koskevaa lauseketta.
en el curso de este intercambio de cartas se hizo evidente que la ayuda en cuestión se había concedido infringiendo el artículo 88, apartado 3, del tratado ce.
tämän kirjeenvaihdon aikana on selvinnyt, että kyseinen tuki on toimeenpantu ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan vastaisesti.
la comisión considera que la república eslovaca concedió ilegalmente la anulación de la deuda fiscal de konas, infringiendo el artículo 88, apartado 3, del tratado ce.
komission mielestä slovakian tasavalta on laittomasti antanut anteeksi konasin verovelan ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan vastaisesti.
la comisión comprueba que alemania concedió la ayuda de forma ilícita, infringiendo lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 88 del tratado ce.
komissio toteaa, että saksa on toteuttanut tukitoimenpiteen sääntöjenvastaisesti ja rikkonut sen vuoksi perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohtaa.
el contable y los contables adjuntos podrán ser objeto de medidas disciplinarias y, en su caso, estarán obligados a resarcimiento pecuniario, cuando efectúen pagos infringiendo lo dispuesto en el artículo 19.
tilinpitäjään ja avustavaan tilipitäjään voidaan kohdistaa kurinpitomenettely ja hänet voidaan tarvittaessa saattaa korvausvelvolliseksi, jos hän suorittaa maksuja rikkoen 19 artiklaa.
el apartado 17 faculta a la comisión a recuperar las ayudas estatales concedidas infringiendo los apartados 1 a 3 del anexo vii (tal como se señala en los considerandos 30 a 32 siguientes).
liitteessä vii olevassa 17 kohdassa valtuutetaan komissio perimään takaisin valtiontuki, joka on annettu sen 1–3 kohdan vastaisesti (kuten jäljempänä johdanto-osan 30–32 kappaleessa todetaan).
la comisión concluye que alemania ha concedido de forma ilegal la ayuda examinada, infringiendo lo dispuesto en el artículo 88, apartado 3, del tratado ce.
komissio toteaa, että saksa on toteuttanut tukitoimenpiteen sääntöjenvastaisesti ja rikkonut sen vuoksi perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohtaa.
en el curso de este intercambio de información se puso de manifiesto que algunas de las medidas notificadas habían sido llevadas a la práctica infringiendo lo dispuesto en el artículo 88, apartado 3, del tratado ce.
tietojenvaihdon yhteydessä kävi ilmi, että osa ilmoitetuista tukitoimenpiteistä oli pantu täytäntöön ey:n perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan vastaisesti.
el régimen del artículo 39 ca del código general de impuestos, ejecutado por francia infringiendo el artículo 88, apartado 3, del tratado es incompatible con el mercado común, con la excepción de las medidas contempladas en el artículo 2.
yleisen verolainsäädännön 39 ca § :n mukainen järjestelmä, jonka ranska on ottanut käyttöön perustamissopimuksen 88 artiklan 3 kohdan vastaisesti, ei sovellu yhteismarkkinoille lukuun ottamatta 2 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä.