Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
principalmente para llegar a segmentar el mercado ferroviario y acelerar así el movimiento hacia la liberalización del transporte de flete.
pääasiassa siinä tarkoituksessa, että onnistuttaisiin segmentoimaan rautatiemarkkinoita ja siten joudutettaisiin rahtikuljetusten vapauttamiseen tähtäävää toimintaa.
de lo anterior se deduce que no puede acogerse la alegación basada en la falta de necesidad de una compensación en razón de la libertad de que disponen las aseguradoras sep para determinar el contenido de las coberturas sep y segmentar el mercado en función del riesgo asegurado.
tästä seuraa, että väitettä, jonka mukaan korvaus ei ole välttämätön siitä syystä, että ysv-toimijoille on jätetty vapaus määrätä ysv-turvan sisältö ja jakaa markkinat osiin suhteessa vakuutettuun riskiin, ei voida hyväksyä.
a menudo lo mejor es segmentar la audiencia para abordar las necesidades diferentes y características de subgrupos concretos (estilo de vida, cultura, etc.).
usein kohdeyleisö on parasta jaotella, jotta kunkin alaryhmän tarpeisiin ja erityisominaisuuksiin (elintapa, kulttuuri jne.) voidaan vastata parhaiten.
el sistema central del vis debe ser compatible e interoperable con un dispositivo «live scan» como los utilizados a nivel nacional, y ser capaz de recoger y segmentar hasta diez huellas dactilares individuales planas.
keskusviisumitietojärjestelmän on oltava yhteensopiva ja yhteentoimiva kansallisella tasolla käytettävien sormenjälkilukijoiden kanssa. sormenjälkilukijoilla on voitava kerätä ja segmentoida kymmenen yksittäistä painamalla otettua sormenjälkeä.
a este respecto, las demandantes se han esencialmente limitado a invocar la posibilidad que tendrían las aseguradoras sep de segmentar el mercado en función del riesgo definiendo el contenido de las coberturas sep y fijando el importe de las primas con el fin de poder compensar los «malos» riesgos por medio de primas más elevadas.
kantajat ovat tältä osin pääasiallisesti vain väittäneet, että ysv-toimijoiden on mahdollista jakaa markkinat osiin riskin suhteessa siten, että ne määrittelevät ysv-turvan sisällön ja vahvistavat vakuutusmaksujen määrän voidakseen korvata ”huonot” riskit suuremmilla vakuutusmaksuilla.