Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dentro de una emisión estructurada, para poder ser admitido, un tramo( o subtramo) no puede estar subordinado a otros tramos de la misma emisión.
strukturoiduissa lainoissa etuoikeusluokan( tai sen alaluokan) etuoikeus ei saa olla saman lainan muiden etuoikeusluokkien etuoikeutta huonompi.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
« dentro de una emisión estructurada, para poder ser admitido, un tramo( o subtramo) no puede estar subordi nado a otros tramos de la misma emisión.
« strukturoitujen lainojen liikkeeseenlaskuissa vakuuskelpoisuuden edellytyksenä on se, että etuoikeusluokan( tai sen alaluokan) etuoikeus ei ole saman lainan muiden etuoikeusluokkien etuoikeutta huonompi.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
se considera que un tramo( o subtramo) no está subordinado con respecto a otros tramos( o subtramos) de la misma emisión y tiene prelación si, de conformidad con la prioridad de pago aplicable con posterioridad a la entrega de un aviso de ejecución, tal y como se dispone en el memorando de información, dicho tramo( o subtramo) recibe el pago( del principal y los intereses) con prioridad con respecto a otros tramos o subtramos o es el último en sufrir pérdidas en relación con los activos de garantía.
etuoikeusluokan( tai sen alaluokan) etuoikeuden ei katsota olevan saman lainan muiden etuoikeusluokkien( tai alaluokkien) etuoikeutta huonompi ja sillä on senior-etuoikeus, jos maksujen etuoikeusjärjestys täytäntöönpanoilmoituksen( enforcement notice) toimittamisen jälkeen on tarjousesitteen mukaan sellainen, että kyseisellä etuoikeusluokalla( tai alaluokalla) on oikeus saada maksu( pääoma ja korot) ennen muita etuoikeusluokkia( tai alaluokkia) tai jos se on viimeinen, jolle aiheutuu tappioita vakuutena oleviin arvopapereihin nähden.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 6
Quality: