From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cabe preguntarse si la prohibición de llevar el chador en las escuelas es de origen o inspiración racial, religiosa o cultural.
l'interdiction du port du tchador dans les écoles est-elle d'origine ou d'inspiration raciale, religieuse ou culturelle ?
la prohibición de llevar un pañuelo en la cabeza o el chador en la escuela tampoco han de referirse siempre a un conflicto entre derechos fundamentales.
l'interdiction du port du foulard ou du tchador à l'école ne doit pas se rapporter non plus toujours à un conflit entre des droits fondamentaux.
adujo que la obligarían a someterse al concepto musulmán tradicional de la función social de la mujer, incluido el uso del chador o del velo en público.
elle a soutenu qu'elle serait forcée de se conformer à la conception musulmane traditionnelle du rôle de la femme dans la société et qu'entre autres elle devrait porter le tchador ou le voile en public.
se prohibió la entrada a la escuela a tres alumnas porque llevaban el llamado niqab o chador, un velo que cubría su rostro enteramente dejando sólo los ojos descubiertos.
trois élèves se sont vu refuser l'entrée de l'établissement parce qu'elles portaient ce qu'il est convenu d'appeler un niqab ou tchador, à savoir un voile couvrant leur visage et ne laissant voir que les yeux.
las autoridades alemanas reconocieron la condición de refugiada a una mujer que expresaba sus opiniones políticas y demostraba su aversión a los preceptos islámicos rigurosos no sólo en sus conversaciones y negándose a participar en la oración sino también negándose a llevar el chador.
les autorités allemandes ont accordé le statut de réfugié à une femme qui avait exprimé son opinion politique et montré son aversion à l'égard des règles islamiques sévères non seulement à travers des conversations et en ne s'associant pas aux prières, mais aussi en refusant de porter le tchador.
bien conocidos ejemplos son el chador, el niqab y el pañuelo en la cabeza del islam, la kipá de los judíos, el turbante de los sijes y las cadenas cristianas con una cruz o una mano de fátima.
le tchador, le niqab et le foulard islamiques, la kippa juive, le turban sikh et les chaînes ornées d'une croix chrétienne ou d'une main de fatima en sont des exemples familiers.
25 de agosto de 2009 — una mujer que lleva un burka o chador camina en medio de las palomas por la plaza principal de la ciudad mazar-e sharif, afghanistan.
25 août 2009 — une femme en 'borghaa', burqa, ou tchador marche au milieu des pigeons sur la grande place de mazar-e sharif en afghanistan.
muchos propugnan una visión más flexible de lo que el islam exige en cuanto al hejab, en vez de insistir en la utilización del chador completo, vestimenta que mucha gente considera particularmente inconveniente e incómoda y como sólo una de las tantas formas tradicionales del hejab en la sociedad iraní.
beaucoup appellent à une lecture plus souple des préceptes de l’islam en ce qui concerne le port du voile et font observer que le tchador, vêtement qu’ils jugent particulièrement peu pratique et inconfortable, n’est qu’une des nombreuses formes traditionnelles du hejab qui ont cours dans la société iranienne.
55. un despacho de la agencia france presse de 18 de septiembre de 1994, informó que el ministro del interior, ali mohammad besharati, anunció una intensificación de la lucha contra las mujeres que no portaran correctamente el velo, y que mostraran otros signos de corrupción social, tales como viajar en motocicleta detrás de hombres, o mendigar en chador, según expresó.
55. selon une dépêche de l'agence france presse en date du 18 septembre 1994, le ministre de l'intérieur, ali mohammad besharati, a annoncé l'intensification de la lutte contre les femmes qui ne porteraient pas correctement le voile et qui manifesteraient d'autres signes de corruption sociale tels que le fait de circuler à motocyclette sur le porte-bagage d'un homme, ou de mendier en tchador.