From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sus bigotes se estremecen.
la renarde fait vibrer ses moustaches.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
accidentes como el del «estonia» nos estremecen a todos.
goepel (ppe). - (de) monsieur le président, chers collègues, mon intervention se limitera aux demandes de modifications à l'ordre du jour dans le secteur des graines oléagineuses.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
madagascar: matanzas entre aldeanos y pandilleros estremecen la región sur
madagascar : violents affrontements entre villageois et bandits dans le sud du pays
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
el conflicto que aflige a la europa balcánica ha dado lugar a episodios que estremecen la conciencia de la humanidad.
le conflit qui affecte les balkans a donné lieu à des épisodes qui éprouvent la conscience de l'humanité.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nuestra asamblea parece ignorar los acontecimientos recientes que estremecen el edificio de la «moneda única».
notre assemblée semble ignorer les événements récents qui ébranlent l'édifice «monnaie unique».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
sin embargo, se trata de categorías de delitos que estremecen la conciencia humana y que ya no tienen cabida en las naciones civilizadas.
cependant, il s'agit de catégories de crimes qui choquent la conscience humaine et qui n'ont plus droit de cité dans les nations civilisées.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
y ellos se estremecen, y esperan, y rezan durante esta pequeña ventana al cielo para que las puertas del infierno sean cerradas.
et alors ils tremblent, et ils attendent, et ils prient, par cette petite fenêtre vers le ciel, pour que les portes de l'enfer se referment.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
la peligrosa y trágica situación de siria ha tomado un rumbo catastrófico en los dos últimos años, plagado de horrores y crímenes que estremecen la conciencia humana.
la situation dangereuse et tragique en syrie a tourné à la catastrophe au cours des deux dernières années, donnant lieu à des crimes et des horreurs qui glacent le sang.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al oírla, se estremecen quienes tienen miedo de su señor; luego, se calman en cuerpo y en espíritu al recuerdo de alá.
les peaux de ceux qui redoutent leur seigneur frissonnent (à l'entendre); puis leurs peaux et leurs cœurs s'apaisent au rappel d'allah.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los hospitales y las clínicas adscritos a iglesias nos estremecen a diario con los casos de niños y otros pacientes enfermos y heridos que mueren todos los días porque no pueden desplazarse para recibir el tratamiento médico que necesitan o porque no hay provisiones.
tous les jours, nous avons le cœur brisé par les informations des hôpitaux et cliniques sous administration religieuse faisant état de malades et blessés, parmi lesquels des enfants, en train de mourir en raison de l'interdiction de déplacement ou à cause des pénuries.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
profecía acerca de egipto: he aquí, jehovah cabalga sobre una nube veloz y entra en egipto. los ídolos de egipto se estremecen ante su presencia, y el corazón de los egipcios desfallece dentro de ellos
oracle sur l`Égypte. voici, l`Éternel est monté sur une nuée rapide, il vient en Égypte; et les idoles de l`Égypte tremblent devant lui, et le coeur des Égyptiens tombe en défaillance.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
para aumentar las posibilidades de solución de los conflictos que estremecen al mundo, nuestra orga-nización debe respaldar firmemente las iniciativas regionales y subregionales tales como el establecimiento por la organización de la unidad africana de un órgano central de prevención, manejo y arreglo de conflictos.
pour accroître les chances de règlement des conflits qui secouent le monde, notre organisation doit appuyer très fortement les initiatives régionales et sous-régionales du genre de l'organe central de prévention, de gestion et de règlement des conflits institué par l'oua.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el genocidio, la agresión, el apartheid, la denegación forzosa de la libre determinación constituyen ilícitos que "estremecen la conciencia de la humanidad ", y parece apropiado reflejarlo en términos de las consecuencias que se asignan a su incumplimiento.
le génocide, l'agression, l'apartheid, l'utilisation de la force pour contrer l'autodétermination constituent des faits illicites qui > et il semble approprié que les conséquences de la violation de l'obligation de ne pas commettre en témoignent.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting