Results for perpetrándose translation from Spanish to French

Spanish

Translate

perpetrándose

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

French

Info

Spanish

la violencia de los colonos sigue perpetrándose con impunidad.

French

les actes de violence commis par les colons se poursuivent dans un climat d'impunité.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

pese a ello, siguen perpetrándose violaciones de los derechos del niño.

French

toutefois, on continue toujours à porter atteinte aux droits des enfants.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

hasta hoy siguen perpetrándose esporádicamente actos de terrorismo y subversivos fronterizos.

French

des actes de terreur et de subversion sporadiques, de part et d'autre de la frontière, continuent aujourd'hui encore.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

siguen perpetrándose atrocidades en relación con los derechos humanos y violaciones del derecho humanitario.

French

des atrocités et des violations du droit humanitaire continuent d'être commises.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

siguen perpetrándose actos de violencia contra sectores de la población que no pertenecen a la mayoría.

French

on assiste toujours à des actes de violence contre des groupes qui, par hasard, ne font pas partie de la majorité de la population.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

en algunas regiones del país siguen perpetrándose violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario.

French

des violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire continuent à être perpétrées dans certaines régions du pays.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

estas graves violaciones siguen perpetrándose con impunidad y el gobierno no puede ni quiere enfrentar seriamente la situación.

French

ces graves violations continuent d'être perpétrées avec impunité et le gouvernement ne peut ni ne veut sérieusement remédier à la situation.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

con todo, siguen perpetrándose asesinatos por motivos étnicos, por ejemplo, contra los oriundos de kuliab.

French

il y a cependant encore des cas de meurtres d'origine ethnique, y compris à l'encontre de personnes originaires de kulob.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

observamos con preocupación y profundo pesar que siguen perpetrándose ataques violentos contra minorías religiosas y étnicas en varias regiones del mundo.

French

nous notons avec préoccupations et avec un vif regret que des attaques violentes continuent de viser des minorités ethniques et religieuses dans diverses régions du monde.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la propia actividad de seguimiento del grupo confirma que siguen perpetrándose actos de violencia sexual y de género en todo el territorio de darfur.

French

suite à ses propres observations, le groupe d'experts confirme que des actes de violence sexuelle et sexiste continuent d'être perpétrés dans tout le darfour.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

ello dista de ser la norma, y no solamente en los países donde siguen perpetrándose "delitos de honor ".

French

c'est loin d'être la règle, et pas seulement dans les pays où des > continuent d'être perpétrés.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

a pesar de que se han logrado progresos innegables, siguen perpetrándose en todo el mundo violaciones flagrantes y masivas de los derechos humanos, incluido el genocidio.

French

malgré ces progrès indéniables, des cas de violations flagrantes et massives des droits de l'homme, voire de génocide, continuent de se perpétrer dans toutes les régions du monde.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esta resolución debería condenar con fuerza las violaciones de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario que siguen perpetrándose en chechenia, así como la no aplicación de sus resoluciones anteriores.

French

- cette résolution devrait condamner avec force les violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire qui se poursuivent en tchétchénie, et la non application de ses précédentes résolutions.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

7. en la medida en que el sistema politicolegal del iraq no cambió el pasado año, siguieron perpetrándose violaciones sistemáticas de los derechos civiles y políticos de los iraquíes en todo el país.

French

7. le système politico—juridique n'ayant pas changé en iraq l'année dernière, les droits civils et politiques des iraquiens continuent d'être violés systématiquement dans tout le pays.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

5. los ministros y jefes de delegación seguían estando profundamente preocupados por los actos de agresión, genocidio y depuración étnica que continuaban perpetrándose contra la república de bosnia y herzegovina y su población.

French

5. les ministres et les chefs de délégation se sont déclarés profondément préoccupés par les actes d'agression, le génocide et le nettoyage ethnique dont la république de bosnie-herzégovine et son peuple font toujours l'objet.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

sin embargo, se debe reconocer que siguen perpetrándose actos de terrorismo en diversas partes del mundo y en particular en jammu y cachemira, donde grupos terroristas apoyados por el pakistán siguen asesinando a inocentes y violando masivamente los derechos humanos.

French

force est de constater cependant que des actes de terrorisme continuent à être perpétrés dans diverses parties du monde et en particulier au jammu—et—cachemire où des groupes de terroristes appuyés par le pakistan continuent d'assassiner des innocents et de violer massivement les droits de l'homme.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si bien en febrero se redujo la intensidad del conflicto militar, siguieron perpetrándose ataques del elk contra la policía serbia, y hubo enfrentamientos aislados e intercambio esporádico de disparos de armas de fuego, incluso de armas pesadas utilizadas a veces por el ejército yugoslavo.

French

les hostilités se sont atténuées en février; mais les attaques de l'alk contre la police serbe, les accrochages isolés et les échanges sporadiques de tirs, impliquant parfois l'utilisation, par l'armée yougoslave, d'armes lourdes, se sont poursuivis.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

6. la oficina nacional para la prevención de la violencia familiar, sexual y de género ha elaborado una estrategia nacional para el quinquenio 2010-2014 en la que se reconoce que esa violencia puede estar perpetrándose contra miembros de minorías étnicas.

French

le bureau national de prévention de la violence domestique, sexuelle et sexiste a élaboré, pour la période quinquennale 2010-2014 une stratégie nationale dans laquelle il est reconnu que cette violence pourrait être dirigée contre des membres de minorités ethniques.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

137. el pueblo sirio, sobre la base de consultas amplias, inclusivas y verdaderas, debe determinar, en el marco establecido por el derecho internacional, el proceso y los mecanismos para lograr la reconciliación, la verdad y la rendición de cuentas por las graves violaciones que vienen perpetrándose desde marzo de 2011, así como reparaciones y recursos efectivos para las víctimas.

French

137. le peuple syrien, sur la base de larges consultations, crédibles et sans exclusive, devrait déterminer, dans le cadre fourni par le droit international, le processus et les mécanismes propres à assurer la réconciliation, la vérité et l'établissement des responsabilités suite aux violations graves commises depuis mars 2011, et prévoir une réparation et des recours utiles en faveur des victimes.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,951,846,613 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK