From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
volveré en unos minutos.
je serai de retour dans quelques minutes.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
espera unos minutos.
patientez quelques minutes.
Last Update: 2017-02-21
Usage Frequency: 39
Quality:
en unos minutos llegaron dos vehículos.
deux véhicules arriveront quelques minutes plus tard.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sí, ella estará contigo en unos minutos.
oui, elle sera avec toi d'ici quelques instants.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
las oraciones del viernes en egipto empezarán en unos minutos.
les prières du vendredi en egypte vont commencer dans quelques minutes.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
permítaseme sólo resumir en unos minutos cómo se desarrolló esa práctica.
je voudrais revenir quelques instants sur la façon dont cette pratique s'est établie.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adiós te veo pronto
au revoir écouter
Last Update: 2020-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si no recibe este correo electrónico en unos minutos, puede que tenga
si vous ne recevez pas cet email dans les minutes qui suivent, il se peut que vous ayez
Last Update: 2012-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
este no es un síntoma de intoxicación y desaparece en unos minutos sin tratamiento.
ceci n’est pas une intoxication et les signes disparaissent en quelques minutes.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no le veo en este momento.
je ne le vois pas pour l'instant.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
convierte tus fotos en un álbum de fotos de tapa dura profesional en unos minutos.
transformez vos photos en un livre photo exceptionnel doté d'une couverture en quelques minutes.
Last Update: 2011-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a veces le veo en el club.
je le vois parfois au cercle.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hace mucho que no te veo, bill.
je ne t'ai pas vu depuis longtemps, bill.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cada vez que te veo no puedo evitar pensar en tu madre.
chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es algo que veo en mi propio trabajo.
c'est quelque chose à laquelle je suis fréquemment confrontée dans mon travail personnel.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
configúralo en unos minutos desde una sala de reuniones o realiza una llamada en conferencia desde tu escritorio.
configurez la conférence en quelques instants dans une salle de réunion ou organisez-la dans votre bureau.
Last Update: 2013-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a troja también te llevará cómodamente en unos minutos el autobús que sale de la estación de holešovice, situada cerca del centro de praga.
vous arriverez toutefois à troja en quelques minutes et confortablement en autobus de la station nádraží holešovice, qui se trouve non loin du centre de prague.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te veo inmóvil, pasiva, mirándome con serenidad...
vous restez tranquillement assise où je vous ai placée, et vous me regardez de vos yeux fatigués et calmes...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en el día de hoy contamos con la ilustre presencia del secretario general, quien en unos minutos se va a dirigir a nosotros.
nous comptons aujourd'hui parmi nous le secrétaire général, qui va s'adresser à la commission dans quelques minutes.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quisiera suspender esta sesión plenaria y volverla a convocar en unos minutos como sesión oficiosa, abierta exclusivamente a los miembros y observadores.
je vais suspendre la séance plénière et nous nous réunirons dans quelques minutes en séance informelle ouverte uniquement aux membres et aux observateurs.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: