Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el trabajo le fué denegado porque estaba encinta.
sie bekam den arbeitsplatz nicht, weil sie schwanger war.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
para inscribirse con maría, su esposa, quien estaba encinta
auf daß er sich schätzen ließe mit maria, seinem vertrauten weibe, die ward schwanger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en agosto de 1990 la sra. brown informó a rentokil de que estaba encinta.
im august 1990 teilte die rechtsmittelführerin rentokil mit, daß sie schwanger sei.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
igualdad de trato entre hombres y mujeres. negativa de contratar a una mujer encinta
gleichbehandlung von männern und frauen -weigerung, eine schwangere frau einzustellen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el médico, confirmando lo que había ya supuesto antes, les comunicó que kitty estaba encinta.
der arzt stellte die richtigkeit der vermutung fest, die er im stillen über kitty gehabt hatte: ihr unwohlsein rührte von schwangerschaft her.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
estoy segura de que no hubiésemos tenido problemas con la aplicación de la directiva relativa a la protección de las mujeres encinta.
meines erachtens müssen wir uns auch in diesem jahr um eine solche aufstockung bemühen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la ley prevé asimismo medidas que garantizan la custodia de los hijos y la protección de la mujer encinta y castigan los actos de violencia sexual.
ferner sieht das gesetz maßnahmen zugunsten der kinder betreuung, zum schutz von schwangeren und zur bestrafung sexueller gewalt vor.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
porque no me hizo morir en el vientre. así mi madre hubiera sido mi tumba; su vientre hubiera quedado encinta para siempre
daß du mich doch nicht getötet hast im mutterleibe, daß meine mutter mein grab gewesen und ihr leib ewig schwanger geblieben wäre!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a partir de la fecha citada, la mujer encinta debe disfrutar obligatoriamente de, al menos, una semana de baja antes del parto.
der dkn hat vorgeschlagen, daß im verlauf der tarifverhandlungen für 1992 die tarifvertragsparteien ihre abkommen noch einmal auf dieses problem hin überprüfen und dann alle hindemisse beseitigen, die der zahlung von gleichem lohn für gleiche arbeit noch entgegenstehen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
08.11.1990 (igualdad de trato entre hombres y mujeres -negativa a contratar a una mujer encinta)
(auskunftspflicht gegenüber der kommission - nichterfüllung)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hasta la fecha no se ha dado ningún caso de aborto espontáneo porque una mujer encinta haya bebido vino, con mesura se entiende, como también deberían consumirlo con mesura los hombres no embarazados.
lehne (ppe). — herr präsident, meine damen und herren! zunächst einmal finde ich es ausgesprochen positiv, daß der rat es endlich einmal geschafft hat, eine entscheidung in einem bereich des dritten pfeilers zustandezubringen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité confirma que estudios posteriores demuestran que la exposición in utero no contribuye a una mayor incidencia de tumores de la vejiga y, por tanto, deja de estar justificado el aviso especial a las mujeres encinta.
wird aspartam in mengen verbraucht, die innerhalb der adi-grenze liegen, so gibt es keine signifikante gefahr einer neurotoxischen wirkung im gehirn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en circunstancias tales como las del litigio principal, privar a una trabajadora del derecho a ser objeto de una calificación anual la discriminaría únicamente en su condición de trabajador, puesto que, de no haber estado encinta y de no haber hecho uso del permiso por
würde der anspruch einer arbeitnehmerin auf eine jährliche beurteilung unter umständen wie den vorliegenden ausgeschlossen, so würde sie allein in ihrer arbeitnehmereigenschaft diskriminiert, denn wäre sie nicht schwanger gewesen und hätte sie keinen mutterschaftsurlaub genommen, auf den sie einen rechtsanspruch hatte, dann wäre sie für das fragliche jahr beurteilt worden und hätte daher eine möglichkeit zum beruflichen aufstieg gehabt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nada cambia el hecho de que más adelante quedase encinta; tampoco el que, al dejar su trabajo, se hubieran fecundado los ovocitos en el laboratorio, pues no se trata de valorar, como sugiere la empresa
die tatsache, dass sie später schwanger wurde, ändert hieran ebenso wenig etwas wie die tatsache, dass die eizellen im labor bereits befruchtet waren, als sie ihre arbeit beendete, denn es geht nicht um die beurteilung, ob die zygote bereits ein nasciturus im rechtssinne war,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en el supuesto de que el tribunal de justicia considerara, por el contrario, que no resulta discriminatorio despedir a una mujer encinta a causa de su incapacidad laboral justificada por su situación de embarazo, proponía que respondiera a la segunda cuestión prejudicial de la siguiente manera:
falls der gerichtshof hingegen der ansicht sein sollte, daß die entlassung einer schwangeren frau wegen einer durch ihre schwangerschaft verursachten arbeitsunfähigkeit nicht diskriminierend ist, schlägt der generalanwalt vor, auf die zweite vorlagefrage wie folgt zu antworten:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(prejudicial) "política social - igualdad de trato entre hombres y mujeres - negativa a contratar a una mujer encinta" (tribunal en pleno)
er hat vorgeschlagen,wie folgt für recht zu erkennen:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting