From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ella se durmió en mis brazos.
sie ist in meinen armen eingeschlafen.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
conocí a esas personas, dormí en mis brazos a uno de esos niños.
ich möchte ihn fragen, ob er in der tat zustimmt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ceñí, pues, su cintura con mis brazos y dije: -bessie, no seas regañona.
so schlang ich denn meine beiden arme um ihren hals und sagte schmeichelnd: »komm bessie, schilt mich nicht!«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
sentíame febril y fatigada. apoyé los brazos en la mesa y descansé la cabeza sobre mis brazos.
ich verschränkte die arme auf dem tische und legte meinen kopf darauf. und jetzt begann ich zu denken.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no podía tocarte ni con un dedo sin que me pincharas. ¡y ahora en cambio te tengo en mis brazos como una mansa cordera!
ich konnte nirgend meine hand hinlegen ohne gestochen zu werden, und jetzt ist es, als hielte ich ein verirrtes lamm in meinen armen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
mi justicia está cercana; la salvación ya se ha iniciado, y mis brazos juzgarán a los pueblos. en mí esperarán las costas, y en mis brazos pondrán su esperanza
denn meine gerechtigkeit ist nahe, mein heil zieht aus, und meine arme werden die völker richten. die inseln harren auf mich und warten auf meinen arm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pero en estemomento usted quiere saber cómo creo yo que debería ser un medioambiente perfecto y mi historia es más o menos así:me imagino saliendo de mi casa en un bosque tropical de sudáfrica yver a mi mono tano saltando de árbol en árbol y luego a mis brazos.
dort würde ich nicht nur fotos von blumen machen,sondern auch fotos von tieren, von den kleinsten bis zu den größten.sobald ich genug fotos gemacht hätte, würde ich auf bono’s rückenzurück nach hause reiten. tano würde zu hause schon auf mich warten undan einer banane kauen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aún recuerdo con asombro cuánto cariño ponía en mi pobre juguete. nunca me dormía si no era con mi muñeca entre mis brazos y, cuando la sentía a mi lado y creía que estaba segura y calientita, era feliz pensando que mi muñeca lo era también.
in der erinnerung scheint es mir jetzt unbegreiflich, daß ich mit so alberner zärtlichkeit an diesem kleinen spielzeug hängen konnte; oft bildete ich mir ein, daß es lebendig sei und mit mir empfinden könnte. ich konnte nicht schlafen, wenn ich es nicht in die falten meines nachthemdchens gehüllt hatte, und wenn es dort sicher und warm lag, fühlte ich mich verhältnismäßig glücklich, weil ich glaubte, daß es ebenfalls glücklich sein müsse.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no se me dio explicación, ni contestación alguna a mis muchas preguntas. pero un día o dos más tarde me enteré de que, al volver miss temple á su alcoba, me encontró tendida en la camita, con la cabeza sobre el hombro de helen y mis brazos rodeando su cuello.
auf meine vielen fragen gab man mir damals keine erklärungen; aber einige tage später erfuhr ich, daß miß temple, als sie in ihr zimmer zurückgekehrt, mich in dem kleinen bette gefunden habe; mein gesicht ruhte auf helen burns schulter, meine arme umschlangen ihren hals.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: