From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tampoco tenemos ninguna autopista que nos una directamente con la europa continental.
es gibt auch keine direkte autobahnanbindung nach kontinentaleuropa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
¿podrá dar nos una respuesta a este respecto antes del mes de diciembre?
könnten sie uns zusichern, daß die kommission zumindest nachdrücklich aufgefordert wird, ihre position noch einmal zu überdenken?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ello nos permitirá hacer nos una idea de lo que hará cuando aplique realmente su nueva política.
zweitens schlagen sie uns eine subventionierte, verwaltete landwirtschaft vor.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
creemos que puede ser un lazo de intereses que nos una en una tarea común con marruecos en lugar de separarnos.
wir glauben, daß es band gemeinsamer interessen sein kann, das uns im rahmen einer gemeinsamen aufgabe marokko näher bringen kann, anstatt die kluft zu diesem land zu vertiefen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
agradecería mucho recibir otra respuesta, pues ello podría ofrecer nos una buena salida, pero no creo en ello.
wir wollen dennoch unterstreichen, daß es das schwedische parlament ist, das darüber befinden wird, inwieweit sich schweden der ewu anschließen soll, oder nicht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité adoptó por unanimidad me nos una abstención un dictamen de iniciativa sobre las relaciones económicas y comerciales entre la comunidad y el japón.
der ausschuß gab einstimmig bei einer enthaltung aus eigener initiative eine stellungnahme zu den wirtschafts- und handelsbeziehungen zwischen der gemeinschaft und japan ab.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estamos dispuestos a secundar el principio de la creación de un principio de proximidad, pero la comisión debería proporcionar nos una definición clara de lo que desea conseguir.
dieses strategische dokument der kommission stellt ein großes kompliziertes juristisches problem dar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
y además, por qué no soñar, espero que gran bretaña se nos una, aquí como en otras partes, como ha hecho siempre hasta ahora.
warum sollte ich nicht träumen, denn ich hoffe, daß das vereinigte königreich sich uns anschließen wird, in diesem bereich wie in anderen, wie dies bislang immer der fall war.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
los resultados que acabamos de presentar, obtenidos por análisis de los datos formativos de la encuesta europea de la fuerza de trabajo, nos permiten hacer nos una imagen de la formación en cada país.
„ was die merkmale der aus bildungsteilnehmer betrifft, so weisen die ergebnisse für frankreich (...) ganz ähnliche strukturen auf wie die für deutschland.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
el grupo por la izquierda unitaria europea se hace eco de algunas de las reivindicaciones que ha planteado el sector pesquero en el sentido de pedir, al me nos, una determinada interpretación de ese convenio, aunque no se exija su renegociación.
wir glauben ferner, daß gewährleistet werden muß, daß die fischer bei schlechten witterungsbedingungen innerhalb der zwölfmeilenzone fahren können; diese möglichkeit existiert praktisch in allen schiffahrtsvorschriften.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
un objetivo común, es lo que nos hace falta, que nos una a todos y nos sin tamos parte de algo, de modo que cada cual piense que es responsable y que parte de la solución está en sus manos.» i
was wir brauchen, ist ein gemeinsames ziel, das uns alle vereint und jedem das gefühl gibt, einer gemeinschaft anzugehören, das gefühl, auch selbst verantwortlich zu sein und konkret zur lösung von umweltproblemen beitragen zu können." ■ gegenüber den organen und einrichtungen der eu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(aplausos) nos una comunidad semejante a la nuestra, y digámosles: construyan su propia comunidad de la europa central, dótense de entrada de un mercado interior de dimensiones respetables antes que crear cinco merca dos pequeños, dótense de entrada de una moneda con vertible común, aprendan a trabajar juntos para superar los «chauvinismos» nacionales, las disputas entre minorías, las falsas fatalidades de la historia.
hinsichtlich der frage, die sie besonders beschäftigt, nämlich die abschaffung der steuergrenzen und der freie verkehr von personen, möchte ich kurz etwas zum freien verkehr von personen sagen. es ist ein skandal festzustellen, wie wenig die europäischen institutionen bislang in bezug auf die regelung des europäischen asylrechts und der einwanderungspolitik getan haben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.