From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si neciamente te has enaltecido y has pensado el mal, pon tu mano sobre tu boca
bist du ein narr gewesen und zu hoch gefahren und hast böses vorgehabt, so lege die hand aufs maul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia sidón y profetiza contra ella
du menschenkind, richte dein angesicht wider sidon und weissage wider sie
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia el monte seír y profetiza contra él
du menschenkind, richte dein angesicht wider das gebirge seir und weissage dawider,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pon tu mano en la mía para sentirme seguro de tu proximidad y en pocas palabras te lo explicaré todo.
leg jetzt deine hand in die meine, jane, daß ich wenigstens deine berührung fühle, daß ich weiß, du bist mir nahe – und dann werde ich dir in wenigen worten den wahren stand der dinge erklären.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
sostendré tu mochila mientras te pones tu abrigo.
ich halte deine tasche, während du dir deinen mantel anziehst.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
detrás y delante me rodeas y sobre mí pones tu mano
von allen seiten umgibst du mich und hältst deine hand über mir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
agúzate; dirígete a la derecha; ponte a la izquierda. pon tu rostro hacia donde están dirigidos tus filos
haue drein, zur rechten und linken, was vor dir ist!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia el faraón, rey de egipto, y profetiza contra él y contra todo egipto
du menschenkind, richte dein angesicht wider pharao, den könig in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
--oh hijo de hombre, pon tu rostro en dirección de temán; predica contra el sur y profetiza contra el bosque del campo del néguev
21:2 du menschenkind, richte dein angesicht gegen den südwind zu und predige gegen den mittag und weissage wider den wald im felde gegen mittag.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"oh hijo de hombre, pon tu rostro hacia la tierra de magog, contra gog, príncipe soberano de mesec y tubal. profetiza contra él
du menschenkind, wende dich gegen gog, der im lande magog ist und der oberste fürst in mesech und thubal, und weissage von ihm
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
entonces abraham dijo a un siervo suyo, el más viejo de su casa y que administraba todo lo que tenía: --por favor, pon tu mano debajo de mi muslo
und er sprach zu dem ältesten knecht seines hauses, der allen seinen gütern vorstand: lege deine hand unter meine hüfte
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
luego dijo a tomás: --pon tu dedo aquí y mira mis manos; pon acá tu mano y métela en mi costado; y no seas incrédulo sino creyente
darnach spricht er zu thomas: reiche deinen finger her und siehe meine hände, und reiche dein hand her und lege sie in meine seite, und sei nicht ungläubig, sondern gläubig!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras él hablaba estas cosas, he aquí vino un hombre principal y se postró delante de él diciéndole: --mi hija acaba de morir. pero ven y pon tu mano sobre ella, y vivirá
da er solches mit ihnen redete, siehe, da kam der obersten einer und fiel vor ihm nieder und sprach: herr, meine tochter ist jetzt gestorben; aber komm und lege deine hand auf sie, so wird sie lebendig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando se acercó el día de la muerte de israel, éste llamó a su hijo josé y le dijo: --si he hallado gracia ante tus ojos, por favor, pon tu mano debajo de mi muslo y muéstrame misericordia y verdad; te ruego que no me sepultes en egipto
da nun die zeit herbeikam, daß israel sterben sollte, rief er seinen sohn joseph und sprach zu ihm: habe ich gnade vor dir gefunden, so lege deine hand unter meine hüfte, daß du mir die liebe und treue an mir tust und begrabest mich nicht in Ägypten;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.