From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
according to the complainant, the settlement signed with bt in 1995 gives the incumbent preferential treatment.
according to the complainant, the settlement signed with bt in 1995 gives the incumbent preferential treatment.
to consent to a change in the respective ranking of charges over the real estate in question and to grant preferential rights between beneficiaries as shall be deemed appropriate;
to consent to a change in the respective ranking of charges over the real estate in question and to grant preferential rights between beneficiaries as shall be deemed appropriate
this statement appears to be incompatible with the commission's position in previous fiscal aid cases stipulating that nothing justified preferential treatment in favour of large companies [43].
this statement appears to be incompatible with the commission's position in previous fiscal aid cases stipulating that nothing justified preferential treatment in favour of large companies [43].
la base jurídica de este programa la constituyen la «circular del consejo de estado sobre la adaptación de los regímenes fiscales relativos a las importaciones de bienes de equipo» (circular of the state council on adjusting tax policies on imported equipment), guo fa no 37/1997; la «comunicación del ministerio de hacienda, de la administración general de aduanas y de la administración fiscal del estado sobre la adaptación de determinados regímenes preferenciales de derechos de importación» (notice of the ministry of finance, the general administration of customs and the state administration of taxation on the adjustment of certain preferential import duty policies); el «anuncio no 43 del ministerio de hacienda, de la administración general de aduanas y de la administración fiscal del estado (2008)» (announcement of the ministry of finance, the general administration of customs and the state administration of taxation [2008] no. 43); la «comunicación no 316 2006 de la comisión nacional de desarrollo y reforma, de 22 de febrero de 2006, sobre los asuntos pertinentes relativos a la gestión de la carta de confirmación sobre los proyectos realizados con financiación nacional o extranjera cuyo desarrollo fomenta el estado» (notice of the ndrc on the relevant issues concerning the handling of confirmation letter on domestic or foreign-funded projects encouraged to develop by the state, no. 316 2006 of 22 february 2006); y el «repertorio de artículos de importación respecto de los que ni las empresas con inversión extranjera ni las empresas nacionales pueden disfrutar de una exención de derechos» (catalogue on non-duty-exemptible articles of importation for either fies or domestic enterprises), de 2008.
die rechtsgrundlagen für diese regelung sind der runderlass des staatsrats über die anpassung der steuerregelungen für eingeführte anlagen, guo fa nr. 37/1997, die bekanntmachung des finanzministeriums, der allgemeinen zollverwaltung und der staatlichen steuerverwaltung zur anpassung bestimmter präferenzieller einfuhrzollsätze, die bekanntmachung des finanzministeriums, der allgemeinen zollverwaltung und der staatlichen steuerverwaltung [2008] nr. 43, die bekanntmachung des ndrc zu den relevanten aspekten bezüglich der handhabung des bestätigungsschreibens für inländische oder aus dem ausland finanzierte, staatlich geförderte entwicklungsprojekte nr. 316 [2006] vom 22. februar 2006 und das verzeichnis für 2008 der nicht vom zoll zu befreienden einfuhrartikel für unternehmen mit ausländischer beteiligung oder inländische unternehmen.