Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la agresión no debería ser recompensada.
aggression sollte nicht belohnt werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
normas de seguridad europeas se ve recompensada
sicherheitsstandards trägt seine früchte
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nuestra tenacidad demostrada en diciembre ha sido recompensada.
unsere standfestigkeit vom dezember wurde belohnt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
también fue recompensada la inversión en comunicación e información.
investitionen in die kommunikation und information zahlten sich gleichermaßen aus.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5.3.1 la movilidad debe ser recompensada, no penalizada.
5.3.1 mobilität muss belohnt werden, sie darf nicht bestraft werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
su perseverancia es recompensada, sus redes se llenan de peces.
ihre beharrlich keit zahlt sich aus.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en octubre de 1999, su labor fue recompensada con el premio life.
die bemühungen des projekts wurden durch die verleihung des life-preises im oktober 1999 gewürdigt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esas dificultades no deben desalentarnos. nuestra fe se ha visto recompensada.
was frau weber sagt, ist völlig richtig, und auch, was frau schleicher sagt, trifft zu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la cooperación de imi fue recompensada con un 50 % de reducción de la multa.
die zusammenarbeit von imi wurde mit einer verringerung der geldbuße um 50 % honoriert.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
la cooperación de delta fue recompensada con un 20 % de reducción de la multa.
die zusammenarbeit von delta wurde mit einer verringerung der geldbuße um 20 % honoriert.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
existen pocos programas para mujeres jóvenes cualificadas y su mayor formación no se ve recompensada.
es gibt wenige programme für qualifizierte junge frauen, deren höhere ausbildung nicht belohnt wird.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
igualmente, la buena disposición de china para aplicar las normas de seguridad europeas se ve recompensada.
ein weiteres thema der bilateralen agenda sind die auswirkungen, die das starke wachstum der chinesischen wirtschaft auf die europäische metallindustrie hat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
para terminar, quisiera señalar que, como podemos comprobar hoy, la paciencia siempre es recompensada. en
nun, die ratifizierung des vorliegenden vertragswerks wird bis ende 1992 dauern und dann bleibt nicht mehr so furchtbar viel zu tun übrig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pero la araña tiene presente que una buena caza debe ser recompensada y puede ganar una suma de dinero por cada presa.
aber die spinne begreift, dass die erfolgreiche jagd belohnt wird, und sie kann eine große geldsumme für die beute verdienen!
Last Update: 2010-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
aquellos que han actuado correctamente, con una visión a largo plazo han visto ven su inversión ampliamente recompensada".
wer sich bereits für das richtige langfristige konzept entschlossen hatte, sah seine investitionen reichlich belohnt."
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
esta situación se ve recompensada el día de hoy», dijo stefan füle, comisario de la ue responsable de ampliación y política europea de vecindad.
dies wird heute belohnt“, sagte stefan füle, der eu–kommissar für erweiterung und europäische nachbarschaftspolitik.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
pero tu trabajo duro será recompensado con la gratitud de los clientes y, por supuesto, con su propina.
aber deine harte arbeit wird durch die dankbarkeit der kunden und natürlich ihr bedienungsgeld reichlich entlohnt.
Last Update: 2013-12-30
Usage Frequency: 12
Quality: