Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
–¿qué sabes de los scherbazky?
»was machen denn schtscherbazkis?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
levin se dirigió a casa de los scherbazky.
ljewin ging zu dem schtscherbazkischen hause.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
¿adónde fuiste al dejar a los scherbazky?
wo bist du denn von schtscherbazkis hingefahren?«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
instantes más tarde, el coronel alcanzó a las scherbazky.
nach einigen minuten holte der oberst sie wieder ein.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
kitty estaba en el umbral, con scherbazky, y le miraba.
sie stand mit dem jungen schtscherbazki in der tür und blickte nach ihm hin.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
–¡va usted a matarse! –le gritó nicolás scherbazky–.
»brechen sie sich nicht den hals!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
levin frecuentaba entonces la casa de los scherbazky y se encariñó con la familia.
zu jener zeit verkehrte ljewin viel im schtscherbazkischen hause und war in dieses haus verliebt.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
eran algo mas de las nueve cuando se halló otra vez ante las puertas de los scherbazky.
es war zwischen neun und zehn uhr, als er zum zweiten male an das tor des schtscherbazkischen hauses kam.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
después dijo a kitty que estaba muy bonita aquel día y presentó a karenin y scherbazky.
dann sprach er ein paar worte mit kitty darüber, daß sie heute besonders hübsch aussähe, und stellte den jungen schtscherbazki herrn karenin vor.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
no dijo una palabra de kitty ni de los scherbazky, sólo se limitó a transmitirle recuerdos de su mujer.
von kitty und überhaupt von der schtscherbazkischen familie sagte stepan arkadjewitsch kein wort, nur von seiner frau bestellte er einen gruß.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la condesa había solido hallar a levin en casa de los scherbazky a principios del invierno. no simpatizaba con él.
sie strebte danach, daß kitty den grafen wronski zum manne bekäme. ljewin, den sie zu anfang des winters häufig bei schtscherbazkis getroffen hatte, war ihr immer unsympathisch gewesen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
el joven scherbazky, a quien no habían presentado a karenin, procuraba demostrar que ello le era completamente indiferente.
kitty blickte nach der tür und nahm alle ihre kraft zusammen, um bei konstantin ljewins eintritt nicht zu erröten.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
allí estaban sviajsky, y scherbazky, y neviedovsky, y el viejo príncipe, y vronsky, y sergio ivanovich.
auch swijaschski war da, und der junge schtscherbazki, und newjedowski, und der alte fürst, und wronski, und sergei iwanowitsch.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a poco de la llegada de los scherbazky hizo su aparición en el manantial una pareja de nuevos personajes que atrajeron la atención general sin despertar ninguna simpatía.
bald nach der ankunft der familie schtscherbazki begannen beim morgendlichen brunnentrinken noch zwei personen regelmäßig zu erscheinen, die die allgemeine aufmerksamkeit, jedoch nicht in freundlichem sinne, auf sich zogen.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
las dos hermanas lograron salvar a los seis niños, pero la salud de kitty no mejoraba y, por la cuaresma, los scherbazky marcharon al extranjero.
die beiden schwestern brachten alle sechs kinder glücklich durch; aber kittys gesundheitszustand besserte sich nicht, und zur zeit der großen fasten reiste die familie schtscherbazki ins ausland.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
el portero de los scherbazky debía de saberlo todo, según creyó levin, a juzgar por la sonrisa de sus ojos y por el modo especial que tuvo de decir:
der schtscherbazkische pförtner wußte bestimmt alles. das konnte man aus seinem lächeln abnehmen und aus der art, wie er sagte:
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
scherbazky decía a la nicolaeva, la antigua dama de honor de la emperatriz, que él estaba resuelto a colocar la corona nupcial sobre el peinado de kitty para que fuera feliz.
der junge schtscherbazki sagte zu dem ältlichen hoffräulein nikolajewa, er beabsichtige, die krone auf kittys chignon zu setzen, damit sie in der ehe glücklich werde.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora le placía ir allí, huyendo de la vecindad de las scherbazky y de las actividades de su hacienda, para entregarse a la caza, que en sus pesares había sido siempre el mejor consuelo.
jetzt war er froh, auf diese art aus kittys nähe und besonders von seiner wirtschaft wegzukommen, namentlich auch, da es zur jagd ging, die ihm in allen kümmernissen von jeher der beste trost gewesen war.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
a últimos de invierno, los scherbazky tuvieron en su casa consulta de médicos, ya que la salud de kitty inspiraba temores. se sentía débil y con la proximidad de la primavera su salud no hizo más que empeorar.
gegen ende des winters fand bei schtscherbazkis eine ärztliche beratung statt, durch die festgestellt werden sollte, wie es mit kittys gesundheit stehe und was zur hebung ihrer dahinschwindenden kräfte zu unternehmen sei.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
al entrar corriendo en la habitación, henchido de tales sentimientos, más vivos aún que el día en que se dirigiera a casa de los scherbazky a pedir su mano, la halló inesperadamente seria, como no la viera nunca.
er stürmte zu ihr ins zimmer mit ebenso feuriger, ja mit noch feurigerer empfindung als damals, da er in das schtscherbazkische haus gekommen war, um ihr einen antrag zu machen. und ganz unerwartet begegnete er einer finsteren miene, wie er sie noch nie an ihr gesehen hatte.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: