From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dobro jutro español . . . . . . .
französisch . . . . . . bonjour griechisch . . . . . . . kalimera irisch . . . . . . . . . . . .
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dobró útro dobré ráno dobré ráno dobro jutro dzién dobry
dänisch god morgen niederländisch goedemorgen englisch good morning deutsch guten morgen schwedisch god morgon
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
em primeiro lugar, os custos de investimento de uma impressora de rotogravura correspondem ao dobro dos custos comparáveis da impressão em offset.
ten eerste liggen de investeringskosten voor een diepdrukpers tweemaal zo hoog als voor vergelijkbare offsetpersen.
Last Update: 2010-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
segundo os cálculos da comissão, isso teria comportado, em 2003, um armamento equivalente ao dobro das actividades de armamento efectuadas até então pela fincantieri.
volgens de ramingen van de commissie had dat voor het jaar 2003 een afbouw vereist die overeenkomt met het dubbele van de afbouwactiviteiten die tot dusver in één jaar door fincantieri zijn uitgevoerd.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sempre que as quantidades capturadas pelos navios comunitários excederem as quantidades correspondentes ao dobro do montante anual total, o montante devido pela quantidade que excede este limite será pago no ano seguinte.
indien de vaartuigen van de gemeenschap meer vangen dan de met het dubbele van het jaarlijkse totaalbedrag overeenstemmende hoeveelheid, wordt het voor de extra hoeveelheid verschuldigde bedrag het volgende jaar betaald.
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
todavia, o montante anual total pago pela comunidade não pode exceder o dobro do montante indicado no n.o 1 (650000 eur).
de gemeenschap mag jaarlijks evenwel niet meer betalen dan het dubbele van het in lid 1 vermelde bedrag (650000 euro).
Last Update: 2010-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
segundo esta empresa concorrente, os montantes dos auxílios são espectaculares, escandalosos e extraordinariamente desproporcionados, como o demonstra o facto de em 2004 terem sido superiores ao dobro do volume de negócios da empresa.
die gewährten beihilfebeträge seien außerordentlich hoch, geradezu skandalös und überdies völlig unangemessen, wie die tatsache beweist, dass sie sich im jahr 2004 auf das doppelte des umsatzes des unternehmens beliefen.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
o número de acções a conservar deve ser fixado e representar, por exemplo, o dobro do valor da remuneração anual total (componentes não variáveis mais componentes variáveis).
die anzahl der zu haltenden aktien sollte festgelegt werden und beispielsweise den doppelten wert der jährlichen gesamtvergütung (nicht variable plus variable komponenten) betragen.
Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
descripción insertada por cristian dobre el mon, 19 mar 2007 10:30 (gmt+1) descripción actualizada por andrei gherman el mon, 19 mar 2007 16:14 (gmt+1)
beschreibung erstellt von cristian dobre am mon, 19 mar 2007 10:30 (gmt+1) beschreibung geändert von andrei gherman am mon, 19 mar 2007 16:14 (gmt+1)
Last Update: 2017-02-20
Usage Frequency: 3
Quality: