From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en la actualidad no hay excesos de capacidad porque el mercado mundial de la construcción naval está experimentado un auge.
Επί του παρόντος δεν υπάρχει πλεονάζουσα παραγωγική ικανότητα, δεδομένου ότι η παγκόσμια αγορά ναυπήγησης διανύει περίοδο έντονης αύξησης.
sin embargo, el auge económico de finales de los noventa no condujo a un aumento generalizado de las tasas de empleo.
Ωστόσο, η οικονομική άνθιση στα τέλη της δεκαετίας του 1990 δεν οδήγησε σε αύξηση των ποσοστών απασχόλησης, εν γένει.
a pesar de ese alto nivel de crecimiento, el auge económico es todavía demasiado breve para lograr reducir el nivel de desempleo a un grado satisfactorio.
Παρά αυτή τη θετική επίδοση όσον αφορά την ανάπτυξη, η οικονομική βελτίωση είναι ακόμη πολύ πρόσφατη για να μειώσει την ανεργία σε ικανοποιητικό επίπεδο.
esta actividad experimentó un gran auge hace solamente tres años: daba más empleo que la sardina, y parecía ofrecer una vía de diversificación interesante.
Κι όμως. μόλις πριν από τρία χρόνια, η δραστηριότητα αυτή απέφερε σημαντικά: απασχολούσε τότε περισσότερο κόσμο απ'ότι η σαρδέλα και φαινόταν να προσφέρει μια ενδιαφέρουσα κατεύθυνση διαφοροποίησης.
ahora bien, cuando se trata de productos competidores, se imponen todo tipo de restricciones. entonces, el proteccionismo está en pleno auge.
Δεν είχαμε επαρκείς διαβουλεύσεις με περιφερειακά όργανα και τοπικούς εκπροσώπους πριν από την υποβολή των δικών μας εθνικών σχεδίων.
cornelissen (ppe), ponente. — (nl) señor presidente, la aviación civil en europa se halla en un verdadero auge.
Ένα δε σας λέω: το άρθρο 194 της Συνθήκης ΕΥΡΑΤΟΜ αναφέρει ότι όλα τα όργανα της Κοινότητας υποχρεούνται στην τήρηση του απορρήτου.