From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sean avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen a sion
Ας αισχυνθωσι και ας στραφωσιν εις τα οπισω παντες οι μισουντες την Σιων.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¿qué es tan secreto que puedan sentirse avergonzados de ello?
Οι βουλευτές φέρουν τη δική τους ευθύνη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
los que a él miran son iluminados; sus rostros no serán avergonzados
Απεβλεψαν προς αυτον και εφωτισθησαν, και τα προσωπα αυτων δεν κατησχυνθησαν.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando acabaron de reírse, señora presidenta, se sintieron profundamente avergonzados.
Όταν τα γέλια σταμάτησαν, κυρία Πρόεδρε, η ντροπή που ένιωσαν ήταν βαθύτατη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no serán avergonzados en el tiempo malo; en los días de hambre serán saciados
δεν θελουσι καταισχυνθη εν καιρω πονηρω και εν ημεραις πεινης θελουσι χορτασθη.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los colegas deberían estar avergonzados por la forma en que ensucian la imagen de este parlamento.
Επαναλαμβάνω: αισθανόμαστε ότι μας ξεγελάσανε στο θέμα αυτό.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciertamente ninguno de los que confían en ti será avergonzado. serán avergonzados los que se rebelan sin causa
Βεβαιως παντες οι προσμενοντες σε δεν θελουσι καταισχυνθη ας καταισχυνθωσιν οι μωροι παραβαται.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bocklet misma y los grupos importantes deberían estar también avergonzados de haber llegado a tales arreglos.
martinez μας λένε να μειώσουμε το φόρο εισοδήματος.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
instalados en la parte trasera del guardacostas, los saqueadores de coral se muestran avergonzados y temen ser abucheados.
Σίγουρα ο κόσο θα του σφυρίξει και θα του αpiοδοκιάσει.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
todos los miembros de la comisión de cultura y todos los presentes deberían sentirse avergonzados por la posición que se ha adoptado aquí.
Τα άρθρα 205 και 206 που αφορούν την «υποχρέωση λογοδοσίας» που υπέχει η Επιτροπή και τη χορήγηση απαλλαγής έχουν μάλιστα ενισχυθεί.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oh jehovah, no sea yo avergonzado, ya que te he invocado. sean avergonzados los impíos; desciendan en silencio al seol
Κυριε, ας μη καταισχυνθω, διοτι σε επεκαλεσθην ας καταισχυνθωσιν οι ασεβεις, ας σιωπησωσιν εν τω αδη.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
habría sido bueno que los gobiernos europeos y también todos nosotros hubiéramos confesado avergonzados que no estamos en condiciones de mantener e imponer nuestros propios principios.
Πώς θα ζητήσουμε την ψήφο από τους πολίτες εάν δεν έχουμε κάνει τίποτε, εάν δεν έχουμε την ικανότητα να σφίξουμε λίγο τη ζώνη; Υφίσταται ο μεγάλος κίνδυνος κ. Πρόεδρε κατά τις επικείμενες εκλογές, οι ευρωπαίοι πολίτες να αδιαφορήσουν για τη μοναδική κάλπη στην οποίαν μπορούν να εκφράσουν την εμπιστοσύνη τους ή μη στην Ευρώπη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se dan cuenta, y en cierto sentido creo que están realmente avergonzados de ello, de que nuestro país está contaminando al resto de europa y a escandinávia.
Τα κυριότερα θεσμικά όργανα της Κοινότητας δεν πρέπει να ξεχνούν πως υπάρχουν περιφέρειες στην Κοινότητα των οποίων οι συνθήκες διαβίωσης και εργασίας είναι, το λιγότερο, υποβαθμισμένες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
serán vueltos atrás y en extremo avergonzados los que confían en ídolos y dicen a las imágenes de fundición: 'vosotros sois nuestros dioses.
Εστραφησαν εις τα οπισω, κατησχυνθησαν οι θαρρουντες επι τα γλυπτα, οι λεγοντες προς τα χωνευτα, σεις εισθε οι θεοι ημων.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
puestos cada vez más a la defensiva, los aliados, declarados o avergonzados, del poder racista de pretoria, buscan nuevas justificaciones para oponerse a las san ciones.
Παρακολουθούν με μεγάλη προσοχή τις εξελίξεις στη χώρα αυτή, και χαιρετίζουν με ικανοποίηση τη διαδικασία μεταρρυθμίσεων την οποία έχει δρομολογήσει η Νοτιοαφρικανική Κυβέρνηση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
'estamos avergonzados porque oímos la afrenta; el oprobio ha cubierto nuestros rostros, porque vinieron extranjeros contra los santuarios de la casa de jehovah.
Κατησχυνθημεν, διοτι ηκουσαμεν ονειδισμον αισχυνη κατεκαλυψε το προσωπον ημων διοτι εισηλθον ξενοι εις το αγιαστηριον του οικου του Κυριου.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
¿usted no nos va a ayudar a desbloquear esta situación tremenda que tiene a los alcaldes ab solutamente avergonzados, a los grupos de acción local deprimidos, etc.?
Αυτά ήταν, συγκεκριμένα, σχετικά με:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciertamente, la firma del pacto germano-soviético entre ribbentrop y molotov fue una vergüenza para ribbentrop, pero ustedes, estimados colegas, deberían sentirse aún más avergonzados.
Θα αποδείξει ότι οι ανατολικοευρωπαϊκοί λαοί δικαίως στρέφονται προς εμάς, και με αγωνιστικότητα αλλά και υπαρξιακή αγωνία προσδοκούν τη βοήθεια μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, sus integrantes pronto se acostumbraron a utilizarla y lograron presentar sugerencias «absurdas» sin sentirse avergonzados, dado que una gran cantidad de buenas ideas nacen de io presuntamente improbable.
Εντούτοις, σύντομα συνήθισαν και έμαθαν να παρουσιάζουν «ανόητες» προτάσεις χωρίς να ντρέπο-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
... una banda despreciable. ¡estoy avergonzado de este parlamento!
... ντρέπομαι γι' αυτό το Κοινοβούλιο!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: