From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
de la higuera aprended la parábola: cuando su rama ya está tierna y brotan sus hojas, sabéis que el verano está cerca
Απο δε της συκης μαθετε την παραβολην. Οταν ο κλαδος αυτης γεινη ηδη απαλος και εκβλαστανη τα φυλλα, εξευρετε οτι πλησιον ειναι το θερος
entonces jesús dijo a la higuera: "¡nunca jamás coma nadie de tu fruto!" y lo oyeron sus discípulos
Και αποκριθεις ο Ιησους ειπε προς αυτην Μηδεις πλεον εις τον αιωνα να μη φαγη καρπον απο σου. Και ηκουον τουτο οι μαθηται αυτου.
en aquel día, dice jehovah de los ejércitos, cada uno de vosotros invitará a su amigo para estar debajo de su vid y debajo de su higuera.
Εν τη ημερα εκεινη, λεγει ο Κυριος των δυναμεων, θελετε προσκαλεσει εκαστος τον πλησιον αυτου υπο την αμπελον αυτου και υπο την συκην αυτου.
entonces dijo esta parábola: "cierto hombre tenía una higuera plantada en su viña, y fue a buscar fruto en ella y no lo halló
Ελεγε δε ταυτην την παραβολην Ειχε τις συκην πεφυτευμενην εν τω αμπελωνι αυτου, και ηλθε ζητων καρπον εν αυτη και δεν ευρε.
no temáis, animales del campo, porque los pastizales reverdecerán; porque los árboles llevarán su fruto; la higuera y la vid darán su riqueza
Μη τρομαζετε, κτηνη της πεδιαδος διοτι αι βοσκαι της ερημου βλαστανουσι, διοτι το δενδρον φερει τον καρπον αυτου, η συκη και η αμπελος εκδιδουσι την δυναμιν αυτων.
y viendo desde lejos una higuera que tenía hojas, se acercó para ver si hallara en ella algo. cuando vino a ella, no encontró nada sino hojas, porque no era tiempo de higos
και ιδων μακροθεν συκην εχουσαν φυλλα, ηλθεν αν τυχον ευρη τι εν αυτη και ελθων επ' αυτην ουδεν ευρεν ειμη φυλλα διοτι δεν ητο καιρος συκων.
sin embargo, en el grupo de los demócratas europeos nos preocupa sobremanera la aparente complacencia del denominado grupo de protección del consumidor, que se ha convertido en una hoja de higuera cada vez más arrugada y cada vez más otoñal que procura encubrir sus intereses creados.
Συνεπώς, η οδηγία θα πρέπει να αφήνει τη δυνατότητα στις τοπικές και περιφερειακές αρχές να επιλέξουν τα κατάλληλα μέτρα ανάλογα με τις ανάγκες των πολιτών τους.
respondió jesús y le dijo: --¿crees porque te dije: "te vi debajo de la higuera"? ¡cosas mayores que éstas verás
Απεκριθη ο Ιησους και ειπε προς αυτον Επειδη σοι ειπον ειδον σε υποκατω της συκης, πιστευεις; μεγαλητερα τουτων θελεις ιδει.
se nombra al sr. alberto catalÁn higueras, consejero de relaciones institucionales y portavoz del gobierno de la comunidad foral de navarra, suplente del comité de las regiones para el resto del mandato que queda por transcurrir, es decir, hasta el 25 de enero de 2010.
Ο κ. alberto catalÁn higueras, consejero de relaciones institucionales y portavoz del gobierno de la comunidad foral de navarra, διορίζεται αναπληρωματικό μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών, για το εναπομένον διάστημα της τρέχουσας εντολής, ήτοι έως τις 25 Ιανουαρίου 2010.