Results for para el disfrute translation from Spanish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Greek

Info

Spanish

para el disfrute

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Greek

Info

Spanish

el disfrute y la tutela de los derechos

Greek

η απόλαυση και η προστασία των δικαιωμάτων

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

constituir un obstáculo para el disfrute pleno de los derechos reconocidos por el reglamento n° 1408/71.

Greek

απόλαυση δικαιωμάτων που αναγνωρίζονται από τον κανονισμό 1408/71.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

sin embargo, el carácter privado que tiene el disfrute del vídeo suscita nuevas preocupaciones.

Greek

Στην Ευρώπη περίπου 40% των ιδιοκτητών τηλεόρασης διαθέτουν επίσης συσκευή βίντεο (βλέπε πίνακες ii.4.2 έως ii.4.4).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

dicho certificado será válido durante el período fijado para el disfrute de las prestaciones previstas en el apartado 1 del artículo 69 del reglamento.

Greek

Η βεβαίωση αυτή ισχύει για τη διάρκεια χορηγήσεως των παροχών που προβλέπεται στο άρθρο 69 παράγραφος 1 του κανονισμού.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

en efecto, el objetivo primordial era el de fortalecer los parámetros propuestos por la comisión para el disfrute de dicho sistema en los diversos países.

Greek

Και είμαι σίγουρος ότι η πρωτο­βουλία αυτή θα βρει ανταπόκριση στο σύνολο του Σώμα­τος.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

el objetivo principal es el de garantizar a los trabajadores interesados el disfrute de los derechos que les confiere la directiva.

Greek

Βασικός στόχος των διαδικασιών αυτών είναι να διασφαλισύεί το γεγονός ότι οι ύιγόμενοι εργάτες ϋα μπορούν να απολαμβάνουν τα δικαιώματα που τους παρέχει η οδηγία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

es esta una expectativa legítima y de gran alcance político y no puede privarse a esas regiones de la garantía que supondrá para ellas el disfrute de tales derechos fundamentales.

Greek

Είναι μία δέσμευση που ανα­λάβαμε κατά τις αποφάσεις που λήφθησαν στις Βρυ­ξέλλες το 1988.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

el disfrute de tales derechos conlleva responsabilidades y deberes tanto respecto de los demás como de la comunidad humana y de las futuras generaciones.

Greek

Η απόλαυση των δικαιωµάτων αυτών συνεπάγεται ευθύνες και καθήκοντα έναντι τόσο των τρίτων όσο και της ανθρώπινης κοινότητας και των µελλοντικών γενεών.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Spanish

garantizar la protección jurídica de las minorías, sobre todo el disfrute del derecho de propiedad según el protocolo no 1 del convenio europeo de derechos humanos.

Greek

Να διασφαλιστεί η νομική προστασία των μειονοτήτων, ειδικότερα όσον αφορά την τήρηση των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας σύμφωνα με το πρωτόκολλο αριθ. 1 της ευρωπαϊκής σύμβασης για τα ανθρώπινα δικαιώματα.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

en tercer lugar, el consejo de administración considera que también existe valor añadido en el disfrute por nationale nederlanden de un sólido renombre y reputación en el mercado.

Greek

Τρίτον, η Εκτελεστική Επιτροπή θεωρεί επίσης ότι συνιστά προστιθέμενη αξία το γεγονός ότι η nationale nederlanden έχει ακλόνητο όνομα και φήμη στην αγορά.

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

si el disfrute de prestaciones de distinta naturaleza o de otros ingresos exige la aplicación de cláusulas antiacumulación establecidas por la legislación de los estados miembros interesados en lo referente a:

Greek

Εάν η λήψη παροχών διαφορετικής φύσεως ή άλλων εισοδημάτων συνεπάγεται την εφαρμογή των κανόνων αντισώρευσης, οι οποίοι προβλέπονται από τη νομοθεσία των ενδιαφερομένων κρατών μελών:

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

- la protección de las personas, así como el disfrute y la tutela de los derechos, en las condiciones reconocidas por cada estado a sus propios nacionales;

Greek

— την προστασία των προσώπων, καθώς και την απόλαυση και την προστασία των δικαιωμάτων υπό τους όρους που αναγνωρίζει κάθε κράτος στους υπηκόους του,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: IATE

Spanish

esa violencia, tan extendida en toda la comunidad, constituye una auténtica violación de los derechos fundamentales y una verdadera calamidad sanitaria, y es un obstáculo para el disfrute de la ciudadanía en condiciones de seguridad, libertad y justicia.

Greek

Οι μορφές αυτές βίας, οι οποίες είναι τόσο διαδεδομένες στο σύνολο της Κοινότητας, αποτελούν πραγματική παραβίαση των θεμελιωδών δικαιωμάτων και μάστιγα για την υγεία, εμποδίζουν δε τους πολίτες να απολαύουν ασφάλειας, ελευθερίας και δικαιοσύνης.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

24la libertad de establecimiento pretende, así, garantizar el disfrute del trato nacional en el estado miembro de acogida, al prohibir cualquier discriminación basada en el lugar del domicilio de las sociedades. 25

Greek

Σκοπός της ελευθερίας εγκατάστασης είναι να διασφαλιστεί η ίση μεταχείριση ημεδαπών και αλλοδαπών στο κράτος μέλος υποδοχής, διά της απαγορεύσεως κάθε δυσμενούς διακρίσεως βάσει του τόπου της έδρας των εταιριών 25.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

"el disfrute de los derechos y libertades expuestos en el presente convenio estará garantizado sin ningún tipo de discriminación por motivos de sexo, raza, color, idioma, religión,

Greek

«Η χρήσις των αναγνωριζομένων εν τη παρούση συμβάσει δικαιωμά­των και ελευθεριών δέον να εξασφαλισθή ασχέτως διακρίσεως φύλου,

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

(elparlamento decídela urgencia)^) sión de que el disfrute de su descanso estival es mucho más importante que la atribución del mismo grado de urgencia a la propuesta que se planteó dentro del con sejo. eso es inaceptable.

Greek

ib christensen (arc). — (da) Κυρία Πρόεδρε, η κρίση της Γιουγκοσλαβίας αποδεικνύει την ανάγκη που υπάρχει να ενισχύσουμε και να διευρύνουμε την διαδικασία ΔΑΣΕ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

durante la 52asesión de la comisión sobre derechos humanos, celebrada en ginebra del 18 de marzo al 26 de abril de 1996, la ue declaró que «el statu quo tiene unas repercusiones negativas directas sobre el disfrute de los derechos humanos.

Greek

Υπάρχει πληθώρα δικηγόρων στην Κύπρο και οι περισσότεροι από αυτούς είναι καλά καταρ­τισμένοι και διαθέτουν εμπειρία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Spanish

d) "solicitante": cualquier persona física o jurídica que solicite el disfrute de un servicio prestado por la agencia, con inclusión del mantenimiento o la modificación de un certificado o una aprobación;

Greek

ε) "άμεσες δαπάνες": η μισθοδοσία του προσωπικού που εμπλέκεται άμεσα στις εργασίες πιστοποίησης, καθώς και τα οδοιπορικά του προσωπικού αυτού στο πλαίσιο των εργασιών πιστοποίησης·

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

guardiana de los tratados, trabaja ante todo en favor del ciudadano europeo, para el que conquista nuevos espacios de libertad y nuevos instrumentos de solidaridad. por su parte, el tribunal de justicia garantizo el disfrute de los derechos comunitarios, interpretándolos uniforme mente, mientras que el consejo de ministros encarna la legitimidad y los in tereses de los estados miembros.

Greek

Εφόσον ο νόμος αυτός, με τη μορφή ενός κοινοτικού κανονισμού, είναι υποχρεωτικός από νομική άποψη και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος, δεν θα έπρεπε ο ευρωπαίος πολίτης στον οποίο εφαρμόζεται να μπορεί να συμμετέ­χει στη διαμόρφωση του, μέσω των ευρωβουλευτών του οι οποίοι εκλέ­γονται με άμεση ψηφοφορία; Η δια­πίστωση αυτή αιτιολογεί πλήρως το αίτημα του Ευρωπαϊκού Κοινοβου­λίου για μια πραγματική εξουσία, όσον αφορά την από κοινού λήψη αποφάσεων νομικού χαρακτήρα, επί ίσοις όροις με το Συμβούλιο('), η οποία αποτελεί το θέμα πολλών προ­τάσεων που συζητούνται στο πλαίσιο

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Spanish

en 1961, el consejo de europa aprobó asimismo una «carta social europea» que obliga a sus estados miembros a establecer activamente las condiciones necesa rias para el disfrute de los derechos fundamentales: derecho al trabajo, a la seguridad, a una remuneración equitativa y a la formación profesional.

Greek

Οι προσφυγές αυτές ασκούνται κατά χιλιάδες' μόνο ένας μικρός αριθμός όμως δύναται να γίνει δεκτός.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,271,421 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK