From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aun cuando hubiera estado picaporte discurriendo durante un siglo, nunca hubiera acertado con la misión de que estaba encargado el agente.
de ha száz évig töri is a fejét, akkor sem találta volna ki, mi a detektív megbízatása.
en cuanto a mí, sentíame sinceramente inclinada a realizar lo que ya consideraba acertado, a seguir el camino que me condujera al cielo.
fejem zúgott, de őszintén és mélyen, erősen vágytam arra, hogy azt tegyem, ami helyes, és csakis azt. mutasd, mutasd meg nekem az utat! - így ostromoltam az eget.
el acertado proceso de reestructuración de la industria de la unión solo podría contrarrestar parcialmente el probable descenso de los precios, y todo el proceso de recuperación estaría en peligro.
az uniós gazdasági ágazat sikeres helyreállítási folyamata valószínűleg csak részben tudná ellensúlyozni az ilyen valószínűsíthető árcsökkentést, és veszélybe kerülne az egész folyamat, amely a gazdasági ágazat helyreállítását célozta.
no sería acertado pues establecer un paralelo con los conceptos de orden público y de seguridad pública del derecho policial interno sin tener en cuenta las particularidades del derecho comunitario y los objetivos del tratado.
ezért elhibázott lenne a nemzeti rendészeti jog közbiztonság és közrend fogalmával anélkül párhuzamot vonni, hogy figyelembe vennék a közösségi jog sajátosságait, valamint a szerződés céljait 34.
(66) sin embargo, no había ninguna razón para pensar que el precio de exportación medio de otros productores exportadores ucranianos era más acertado.
(66) azonban semmi nem mutatott arra, hogy a többi ukrán gyártó-exportőr átlagos export árának használata megfelelőbb volna.
la mayoría de los hombres hubiesen dicho de ella que era una espléndida mujer madura y, físicamente hablando, sin duda habrían acertado, pero emanaba de su aspecto una altivez casi insoportable.
a legtöbben azt mondták volna róla, hogy korához képest még mindig gyönyörű asszony. külsőségeket tekintve így is volt; de arcából és magatartásából elviselhetetlen gőg sugárzott.
a ellos les ha ocurrido lo del acertado proverbio: el perro se volvió a su propio vómito; y "la puerca lavada, a revolcarse en el cieno"
betelt rajtok az igaz példabeszéd [szava:] az eb visszatért a saját okádására, és a megmosódott disznó a sárnak fertõjébe.
no obstante, unas reformas estructurales acertadas contribuirían además a favorecer los procesos de ajuste dentro de la zona del euro.
a strukturális reformok sikere révén azonban az euroövezeten belüli alkalmazkodási folyamat is zökkenőmentesebbé válna.