Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¡es usted muy atrevida!
ma egészen más hangon beszél, mintha kicserélték volna.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
la miró con gravedad, y ella le correspondió con una mirada atrevida cuya significación vronsky no pudo comprender y no supo si era alegre o desesperada.
komoly pillantást vetett rá, de anna ugyanavval a kihívó, félig vídám, félig kétségbeesett pillantással felelt, a melynek a jelentését vronszkij nem volt képes megérteni.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
"'¡cuán débil es tu corazón!, dice el señor jehovah. porque has hecho todas estas cosas, obras de una prostituta atrevida
mily gyenge a szíved, azt mondja az Úr isten, hogy mindezeket cselekedted, egy rakonczátlan rima cselekedeteit!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si las cornejas que volaban sobre mi cabeza me hubieran examinado, habríanme visto hacer mis observaciones, primero recelosa y tímida, más tarde atrevida, al fin despreocupada.
talán azt, hogy túlságosan óvatos és félénk vagyok. de nem, egyszerre bátor, sőt vakmerő lettem!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
en 2007, un fondo australiano invirtió 200 millones de euros en la construcción de una terminal de contenedores de aguas profundas (dct). una apuesta atrevida.
2007-ben egy ausztrál alap 200 millió eurót fektetett be egy nyílt vízi konténerterminál építésébe (dct).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
4 de mayo. salí a pescar pero no cogí ni un solo pescado que me hubiese atrevido a comer y cuando me aburrí de esta actividad, justo cuando me iba a marchar, pesqué un pequeño delfín.
május 4.: horgászni próbáltam, de hosszú időn át egy halat sem sikerült kifognom, mert még gyakorlatlan voltam. már indulni készültem, amikor végre sikerült kifognom egy fiatal delfint.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: