From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
encontrará todo redactado conforme lo acordado.
troverete tutto trascritto come concordato.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
conforme lo exploras, estaremos a tu lado.
mentre tu lo esplori... saremo al tuo fianco.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
todo conforme lo había planeado, señorita folch.
tutto secondo i piani, signorina folch.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- no lo sé. lo iré descubriendo conforme lo vaya diciendo.
non lo so, ci pensero' sul momento.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
el trilamide lo mantuvo conforme lo suficiente como para hacerse daño.
ma come? la trilamide lo rendeva cosi' obbediente che si feriva da solo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
conforme lo digo, me doy cuenta nuestra carrera está echa de dos basureros.
mentre lo dicevo mi sono resa conta che la nostra carriera e' fatta da due letamai.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
a veces pedimos un adelanto, que se puede pagar conforme lo acordado.
a volte viene chiesto un anticipo da pagare in base agli accordi.
Last Update: 2009-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
si el proyecto es adoptado, el presidente formalizará la decisión o recomendación conforme lo dispuesto en los apartados 1 y 2.
se il progetto è adottato, il presidente perfeziona la decisione o la raccomandazione conformemente ai paragrafi 1 e 2.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
este artículo no afectará a los incrementos o suplementos de pensión para menores, concedidos de conformidad con lo preceptuado en el artículo 8.
tale articolo non riguarda le maggiorazioni o i supplementi di pensione per i figli, che sono concessi conformemente alle disposizioni del capitolo 8.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
los miembros representantes de las instituciones financieras y sus suplentes serán designados por esta categoría de accionistas con arreglo a lo preceptuado en el reglamento interior.
i membri che rappresentano le istituzioni finanziarie, cosí come i loro supplenti, sono designati da questa categoria di soci secondo le modalità fissate nel regolamento interno.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en tal supuesto y a tal efecto, no será aplicable a las personas interesadas lo preceptuado en la legislación de los estados miembros sobre caducidad o sobre prescripción de derechos.
1606/98 sono acquisiti a decorrere da questa data, senza che le disposizioni della legislazione di uno stato membro relative alla decadenza o alla prescrizione dei diritti possano essere opponibili alla persone interessate.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- están envasadas y etiquetadas según lo preceptuado en los artículos 15 a 18 y con arreglo a los criterios establecidos en el anexo vi y en función de los resultados de las pruebas a que se refiere el artículo 6 .
- imballate ed etichettate conformemente agli articoli da 15 a 18 , nonchù ai criteri di cui all ' allegato vi e in funzione dei risultati delle prove previste all ' articolo 6 .
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
la propuesta obliga a los estados miembros a reforzar la supervisión de las licencias de explotación y a suspender o revocar estas últimas cuando se incumpla lo preceptuado en el reglamento (artículos 5 a 10).
la proposta impone agli stati membri di intensificare il controllo sulle licenze di esercizio fino al punto di ordinarne la sospensione o la revoca quando le prescrizioni del regolamento non risultino più soddisfatte (articoli da 5 a 10).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a veces pedimos un adelanto, que se puede pagar conforme lo acordado (transferencia bancaria, tarjeta de crédito a través de internet).
a volte viene chiesto un anticipo da pagare in base agli accordi (bonifico bancario, carta di credito via internet).
Last Update: 2009-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
las partes incluidas en el anexo i podrán utilizar las reducciones certificadas de emisiones resultantes de esas actividades de proyectos para contribuir al cumplimiento de una parte de sus compromisos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones contraídos en virtud del artículo 3, conforme lo determine la conferencia de las partes en calidad de reunión de las partes en el presente protocolo.
le parti incluse nell'allegato i potranno utilizzare le riduzioni certificate delle emissioni derivanti da tali per contribuire in parte all'adempimento degli impegni quantificati di limitazione e riduzione delle emissioni ai sensi dell'articolo 3, in conformità a quanto determinato dalla conferenza delle parti agente come riunione delle parti del presente protocollo.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
b) si esta legislación prevé que la cuantía de las prestaciones habrá de ser calculada en función de la cuantía de la pensión o dependerá de la duración de los períodos de seguro, la cuantía de estas prestaciones será calculada en función de la cuantía teórica determinada con arreglo a lo preceptuado en el apartado 2 del artículo 46.
b) se tale legislazione prevede che l'ammontare delle prestazioni è calcolato in funzione dell'ammontare della pensione o dipende dalla durata dei periodi di assocurazione, esso è calcolato in funzione dell'importo teorico determinato conformemente alle disposizioni dell'articolo 46, paragrafo 2.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
¡en el avión hay un artefacto! ¡hay cierta gente...! ¡si no doy la señal de "conforme", lo explotarán!
c'è un congegno installato su quell'aeroplano e a terra c'è uno che se non riceve il mio okay lo farà esplodere !
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cuando la petición a que se refiere el apartado 4 ó el 5 sea presentada dentro de los dos años siguientes a la fecha de entrada en vigor del presente reglamento, los derechos nacidos en virtud del presente reglamento serán adquiridos a partir de la fecha precitada. en tal supuesto y a tal efecto, no será aplicable a las personas interesadas lo preceptuado en la legislación de los estados miembros sobre caducidad o prescripción de derechos.
se la domanda di cui al paragrafo 4 o al paragrafo 5 è presentata nel termine di due anni dalla data dell'entrata in vigore del presente regolamento, i diritti in esso previsti sono acquisiti a decorrere da tale data; agli interessati non potranno essere opposte le disposizioni previste dalla legislazione di qualsiasi stato membro concernenti la decadenza o la prescrizione dei diritti.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
el presente documento, con la certificacion del funcionario que lo expide, sirve como unico y suficiente tramite para tenerlo como legalizado en esta provincia de santa fe, conforme lo preceptuado porla leyes n° 8.375, 12.491 y concordantes. en consecuencia, se certifica que es copia del acta original que se encuentra archivada en este registro civil de la provincia de santa fe. se expide la presente con cargo de reposicion. en archivo general santa fe, el 07/2/2021
questo documento, con l'attestazione dell'ufficiale che lo ha rilasciato, funge da unico e sufficiente iter per averlo legalizzato in questa provincia di santa fe, secondo le disposizioni delle leggi n. 8.375, 12.491 e concordi. di conseguenza, certifica che si tratta di copia dell'atto originale depositato presso il presente registro civile della provincia di santa fe. tale atto viene rilasciato con tassa sostitutiva. in archivio generale di santa fe, il 2/07/2021
Last Update: 2022-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: